top of page
< Back

Ordenanza Normas Nacionales de Bioseguridad para Laboratorios


Secretaria de Estado de Salud Pública y Asistencia Social


















NORMAS NACINALES DE BIOSEGURIDAD PARA LABORATORIOS

DIRECTRICES Y REQUISITOS GENERALES PARA LA BIOSEGURIDAD DE LABORATORIOS
















República Dominicana

2003



Serie de Normas  Nacionales No. 39

 




Secretaria de Estado de Salud Pública y Asistencia Social

Subsecretaría de Atención Especializada

Dirección Nacional de Laboratorios



MANUAL DE NORMAS DE BIOSEGURIDAD PARA LABORATORIOS



Presentado por:



Dr. José Rodríguez Soldevila

Secretario de Estado de Salud Pública y Asistencia Social



Lic. Zelandia Cruz Grullòn

Director Nacional de Laboratorios



Responsables EdiciónLic. Matilde Peguero, MSP, Dirección Nacional de

Laboratorios

Lic. Maritza  Flores de Parra, CERSS.



Equipo técnico consultivo



Lic. Nelly BetancesLaboratorio Referencia UASD

Dra. Jacqueline Sánchez   Laboratorios de Investigaciones Microbiológicas, HRRC Lic. Maritza  FloresComisión Ejecutiva para la Reforma del Sector Salud Lic. Elba SuárezCOLABIOCLI

Lic. Mariolga RoquesAsociación Nacional de Dueños de Laboratorios Privados

Lic. Maribel Buera Laboratorio Bacteriocentro

Dra. Angela PolancoComisión Ejecutiva para la Reforma del Sector Salud

Lic. Bernardo Vidal Representante Dirección General de Normas (DIGENOR) Dra. Nelly Lynch, MSP,COLABIOCL /Docente Universidad de Maracaibo,

Venezuela

Colaboración



Lic. Lourdes Báez Dirección Nacional de Laboratorios

Lic. Urania CuelloDirección Nacional de Bancos de Sangre

Lic. Luisa Boyrie Dirección Nacional de Laboratorios

Lic. Carmen De Hermida   Laboratorio Nacional Dr. Defilló

Lic. Clotilde Peña Dirección General Control de Infecciones de Transmisión

Sexual y SIDA

Lic. Julia RosarioDirección Nacional de Laboratorios Clínicos

Lic. Leonarda ReyesPrograma Nacional Control Tuberculosis

Lic. Cecilia Cruz Laboratorio de Micología Instituto Dermatológico




Santo Domingo, D. N.

2003

 




PRESENTACIÓN




La Secretaria de  Estado de  Salud Pública y Asistencia Social se encuentra en pleno   desarrollo   de    su   proceso   de   reforma   y   modernización,   tras   la promulgación por  el Poder  Ejecutivo de  la Ley General de  Salud y la Ley del Sistema Dominicano de  Seguridad  Social, con las  que  se procura mejorar la calidad, oportunidad y accesibilidad a los servicios de atención en salud y colocarnos en un nivel de  competitividad que  nos permita ser mas eficientes en el desempeño de nuestros hospitales.


El proceso de  implantación y evaluación de  la aplicación de  ambas leyes en el plano operativo, implica la formulación de documentos normativos que regulen  el  funcionamiento  gerencial  y  operativo  de  las  instituciones integrantes del Sistema Dominicano de Salud.


Debido a que  el ejercicio operativo de los diferentes componentes de los laboratorios  de  salud  involucra  la  exposición  a  riesgos  potenciales  para  la salud  humana, este  proceso  de  reforma  es  una  oportunidad  propicia  para dotar a estos servicios de  un instrumento legal  de  adopción obligatoria, que garantice a sus usuarios el cumplimiento de las normativas de bioseguridad propuestas   por    los   organismos   internacionales   de    salud   para   ofrecer protección la población demandante de  estos servicios, a los profesionales y técnicos a cargo de  las operaciones analíticas y gerenciales, al igual  que  al medio ambiente en que  estén instalados estos establecimientos.


Tomando  como referencia  el  marco  regulador  establecido  por  las  nueva leyes y con el propósito de promover el mejoramiento sostenido de las condiciones de  seguridad  y protección a la salud de  los que  de  una  u otra forma hacen contacto con los laboratorios de  salud, la Secretaria de  Estado de   Salud   Pública  y  Asistencia  Social,   a  través   de   su   Unidad   Técnica  y Normativa para los Laboratorios Clínicos, pone a disposición de  todos los establecimientos  de  salud  objeto  de  la  intervención  de  esta  dependencia estatal, este Manual de Norma de Bioseguridad para  Laboratorios que  aporta los lineamientos reglamentarios con cuya implementación operativa procuramos contribuir a la protección de  todos los que  de  alguna manera se relacionen con estos establecimientos.




Dr. José Rodríguez Soldevila

Secretario de Estado de Salud Pública y Asistencia Social

 




 



ICS

11.100

71.040

 

NORMA DOMINICANA BIOSEGURIDAD. DIRECTRICES Y REQUISITOS

GENERALES PARA LA BIOSEGURIDAD DE

LABORATORIOS

 



NORDOM

577

 


1. OBJETIVOS Y CAMPO DE APLICACIÓN Objetivos.  Esta norma establece como objetivo:

•Reducir  el  riesgo  de  accidentes  en  el  personal  que  labora  en  los laboratorios clínicos y de  salud pública provocado por  las acciones que  estos realizan.


•Reducir   la  contaminación   ambiental   producto   de   los   desechos emanados de los laboratorios clínicos y de salud pública.


•Asegurar    la    integridad    de    las    muestras    clínicas,    contra    la degradación o contaminación de  las  mismas  que  pueda poner en peligro la validez  de los resultados.


•Proteger  la  salud  del  personal  que  labora  en  laboratorios  frente  a riesgos  asociados  con agentes  físicos,  químicos  y biológicos  en  sus áreas de trabajo, a los usuarios del servicio y preservar el ambiente.


Campo de aplicación. Esta norma se aplicará de  manera obligatoria a todos los laboratorios pertenecientes al Sistema Nacional de Salud Dominicano, permitiendo una  mayor seguridad de  la vida  al personal que labora en estos, la vida  de  las personas a quienes se les presta el servicio, así como la preservación del medio ambiente.


2. NORMAS DOMINICANAS A CONSULTAR



NORDOM * Medicina de  Laboratorio.  Sistemas  de  diagnósticos in vitro.

Requisitos   para   el  etiquetado   de   los   reactivos   para   el diagnóstico para el uso profesional.


NORDOM *      Medicina    de    Laboratorio.    Investigaciones    clínicas    de productos sanitarios para seres humanos.


NORDOM *      Medicina  de  Laboratorio.  Sistema  de  diagnóstico  in Vitro. requisitos  para  los  manuales  de  utilización  de  los instrumentos de diagnósticos in Vitro de uso profesional.

 




NORDOM *      Medicina  de  Laboratorio.  Sistema  de  diagnóstico  in  vitro.

Envasesparael transportede muestrasmédicasy biológicas. Requisitos. Ensayos.


NORDOM *      Medicina  de   Laboratorio.  Requisitos  de   marcado  de   los instrumentos de diagnóstico in vitro.


NORDOM *      Equipo    Médico.    Equipo    de     transfusión,    perfusión    e inyección. Tubos al vacío para extracción de muestras de sangre.


NORDOM *      Equipo    Médico.    Equipo    de     transfusión,    perfusión    e inyección. Agujas hipodérmicas estériles para usar una  sola vez. Características y ensayos.


NORDOM *      Esterilización.     Antisépticos     y    desinfectantes     químicos.

Actividad funguicida básica. Método de ensayo y requisitos

(fase 1) .



NORDOM *      Esterilización.     Antisépticos     y    desinfectantes     químicos.

Lavado  higiénico  de   las  manos.  Método  de   ensayos  y requisitos.


NORDOM *      Esterilización. Requisitos de  seguridad de  equipos eléctricos de medida, control y uso en el laboratorio. Requisitos particulares para autoclaves que  utilizan vapor para el tratamiento de  materiales de  uso médico y en los procesos de laboratorio.


NORDOM *      Esterilización.     Antisépticos     y    desinfectantes     químicos.

Actividadbactericidabásica.Método de ensayoy

Requisitos.



3.     DEFINICIONES



3.1         Bioseguridad.   Se   refiere   al   conjunto   de   medidas   preventivas destinadas  a  proteger  la  salud  de  los  trabajadores  frente  a  riesgos  de agentes biológicos, físicos o químicos dentro del laboratorio1. Dentro  de  la


1Perú, Ministerio de Salud, Instituto Nacional de Salud, Centro Nacional de Laboratorios de Salud Pública.  Manual de normas de bioseguridad. ed. 2da;  Lima 1997; p. 8.  Serie de normas técnicas No. 18


2Bolivia. Instituto Nacional  de Laboratorio de Salud. Primer manual básico  de bioseguridad para laboratorios nivel I. Bolivia, 2000; 24 P

 




bioseguridad la palabra clave es participación y ello señala que  todos los trabajadores  de  un  laboratorio  deben estar  involucrados  en  las actividades de la bioseguridad2.


3.2    Sustancias Infecciosas.  Son  sustancias  que  contienen  o se  cree  que contienen microorganismos patógenos.


3.3    Microbios patógenos. Son microorganismos (bacterias, virus, parásitos, ricketsias, hongos, microorganismos recombinados) que  se sabe o razonablemente se cree que  causan enfermedades a los humanos y a los animales3.


3.4     Productos Biológicos.  Son  aquellos  productos  derivados  de   los organismos vivos que  son fabricados y distribuidos de acuerdo a los requerimientos de las autoridades gubernamentales nacionales, quienes pueden tener  requerimientos especiales de licencia y que  son autorizados, ya sea en la prevención, tratamiento o diagnóstico de  enfermedades en los humanos o animales.


3.5    Esterilización. Es la eliminación o destrucción total de todas las formas de vida  microbiana. Se realiza mediante procedimientos físicos y químicos.


3.6    Desinfección. Es un proceso que  elimina todos los microorganismos patógenos en  objetos inanimados con excepción de  las esporas bacterianas. Se realiza  comúnmente con productos químicos líquidos, pasteurización húmeda en el marco de atención de la salud.


Limpieza. Eliminación de  todo material extraño (tierra,  material orgánico) de   los  objetos.  Generalmente  se  logra   con  la  utilización  de   agua  y detergente.


3.8    Germicida. Agente que  destruye los microorganismos especialmente los patógenos (gérmenes). Otros agentes designados con el sufijo cida ((viricida, fungicida, bactericida, esporicida, tuberculicida) destruyen el microorganismo identificado con el prefijo.


3.9    Antiséptico. Es un germicida químico formulado para uso en la piel o en el tejido del cuerpo y no deberá usarse para descontaminar objetos inanimados.



3IATA.  Reglamentación sobre mercancías peligrosas Ed. 41ava Montreal Ginebra, enero 2000, p 92.




* Documento en preparación

 





3.10    Área contaminada. Es el espacio del laboratorio  donde se manipula el material infeccioso.


3.11        Riesgo  en el Laboratorio.  El     riesgo     es     la  probabilidad  de ocurrencia de  un accidente. Los riesgos a que  está expuesto el personal es debido, principalmente, a agentes físicos y biológicos.


4.      CLASIFICACIÓN Y DESIGNACION



4.1      Clasificación de agentes de riesgo.


4.1.1        Agentes físicos.  Se  producen  por  manipulación  e  ingestión  de gases o partículas, radioactivas, exposición a radiación no ionizante, ruido, vibración o carga calórica sobre la superficie corporal. La existencia de obstáculos  en  la  circulación  (muebles  mal  ubicados,  equipos  fuera   de servicio, cables mal  tendidos), puede ocasionar traumatismos, de  la misma manera  que   deslizamientos  de  objetos,      movimientos  bruscos, "masificación", escasa limpieza, almacenamiento inadecuado y/o pobre iluminación. Las áreas masificadas deben ser rediseñadas, prestando especial atención a una  limpieza adecuada del laboratorio; los dolores de espalda pueden ser prevenidos enseñando a los trabajadores métodos correctos de  elevación de  cargas; el uso de  zapatos cerrados y de  tacón bajo se recomienda para prevenir lesiones de  espalda y caídas. Todos los accidentes deben ser investigados para evitar  reincidencias y mejorar las condiciones de trabajo. Para evitar  estos riesgos es aconsejable:


•Tener totalmente libres las zonas de circulación.

•Mantener orden en el laboratorio.

•Tener estantes seguros.

•Evitar sobrecarga en las conexiones eléctricas

• Utilice, siempre que  sea posible, ayudas mecánicas para manipular cargas pesadas.

•Evitar manejo de  cargas con los brazos muy  separados del  cuerpo, al tronco o muy  fraccionado o manipular cargas en forma repetida con los brazos por encima de los hombros.

• Nunca maneje pesos elevados en posición sentada.

•Evitar los trabajos que  se realizan  de  forma continua en  una  misma posición. Alternar tareas, realizar pausas en función de cada persona y del esfuerzo que  exige  el puesto de trabajo.

•Evitar el manejo de  cargas en trabajos repetitivos mayores de  25 Kg,

y 40 Kg en trabajos esporádicos.

 




4.1.1.1 Electricidad.  Todos  los  equipos  eléctricos  en  el laboratorio  deben mantenerse   en    buenas   condiciones   de    trabajo,   con   instrumentos anclados y adecuadas salidas y circuitos eléctricos.


•Los  cables  no  deben pasar  por  debajo  de  pilas  u otras  piezas  de equipamiento (mejor  no visibles) y el uso de cables alargadores no es recomendable.


•La   caja    de    circuitos    debe   estar    correctamente    etiquetada (señalada), con un fácil acceso y un correcto y continuo mantenimiento.


•Evitar  colocar los  conectores  eléctricos  cerca  de  salida  de  agua o humedad.


4.1.2     Agentes Biológicos.  Se  producen  por   inhalación,  ingestión  oral, contacto directo y a través de  la piel, mucosas erosionadas y/o sanas y a través  de  la  conjuntiva  del  ojo.  La exposición  a  los  agentes  infecciosos puede ocasionar  alguna  enfermedad.  Los  factores  de  riesgo  dependen del  agente, la  forma  de  transmisión  que  puede ser  indirecta  (alimentos, agua), directa (persona a persona, vía respiratoria, por pinchazos, heridas y vectores (insectos).


4.1.3     Agentes químicos.  Es  cualquier  sustancia  que  pueda afectarnos directa   o   indirectamente   (aunque  no   estemos   efectuando  nosotros mismos  las tareas).  Una sustancia química puede afectarnos  a través de tres (3) vías: inhalatoria (respiración esta es, la principal), ingestión (por  la boca), dérmica (a través de la piel).


4.1.4   Riesgo químico.  Es  aquel  susceptible  de   ser  producido  por   una exposición no controlada a agentes químicos. Los trabajadores del laboratorio están expuestos a una serie de riesgos como consecuencia de la presencia de  agentes químicos en su labor  diaria. Estos riesgos pueden afectar su seguridad al producir accidentes durante la manipulación, trasvase o almacenamiento de ciertos productos químicos.


4.1.4.1 Una forma de identificar el riesgo de una sustancia o preparado químico  en  origen  es  la  etiqueta,  donde el  fabricante  o  proveedor,  de acuerdo con la legislación existente, debe identificar las sustancias peligrosas  que   lo  componen e  informar  de  los  riesgos  (frases  R) y  los consejos  de  prudencia  (frases  S). Además,  junto  con el producto,  debe adjuntarse   la  ficha  de   datos   de   seguridad  en   la  que   se   amplía  la información  y  se  detallan  los  riesgos  en  cuanto a  su  utilización  y  las medidas de seguridad a adoptar.

 





4.1.4.2 La exposición  a  los  compuestos  químicos  puede producir  efectos agudos  o  crónicos  y  la  aparición  de  enfermedades.  Estos  efectos  son función directa de la toxicidad del agente químico, la dosis absorbida y la vía  de  entrada  al  organismo:  por  inhalación  (vía  principal),  dérmica  (a través   de   las   mucosas   o   piel   intacta),   digestiva   o   percutánea.   Se producen por ingestión oral, inhalación, contacto con la piel, tejidos, mucosas u ojos, de sustancia corrosivas, irritantes y alergizantes.


4.1.5.    Agentes químicos de alto riesgo.  Los trabajadores del  Laboratorio están   expuestos   a   una   serie   de   riesgos   como  consecuencia   de   la presencia de  agentes químicos en su labor  diaria. Para prevenir cualquier posible   daño  causado   por   estos   agentes   se   debe  cumplir   con  las siguientes recomendaciones:


4.1.5.1 Las sustancias químicas de alto  riesgo que  ingresen a los laboratorios son de responsabilidad del personal técnicamente calificado y del director técnico  del  laboratorio,  quienes  deben tomar  las  medidas  adecuadas para su almacenamiento y uso.


4.1.5.2  El  almacenamiento  y distribución  de  sustancias  químicas  de  alto riesgo (inflamables, explosivos, tóxicos, carcinógenos) debe efectuarse en un área apropiada que  cumpla con las medidas de  seguridad necesarias para  tales  productos,  debe ser  ventilada,  contar  con extintores  y debe estar a cargo de personal técnicamente entrenado y calificado.


4.1.5.3 Dentro  del  área de  almacén se deben  destinar áreas  específicas para productos químicos sólidos, líquidos o gaseosos, tomando en consideración el riesgo que  representan.


4.1.5.4    Las áreas de  almacén deben estar equipadas con estanterías de material  sólido, de  altura no  superior a 2,5 cm, a una  distancia del  suelo mínima de 20 cm y separados por lo menos a 60 cm de la pared.


4.1.5.5     Almacenar   las   sustancias   químicas   en   sus   envases   unitarios originales y con sus etiquetas firmemente adheridas al envase, deben entregarse sellados al usuario y en  ningún caso deben fraccionarse en  el almacén.


4.1.5.6     El  personal  que  trabaje  con sustancias  químicas  de  alto  riesgo debe protegerse adecuadamente, para lo cual debe contar con el siguiente equipo que  utilizará de acuerdo  a la sustancia utilizada:


•Delantales impermeables.

 




•Guantes de hule

•Anteojos.

•Mascaras de protección.



4.1.5.7     Para eliminación de  solventes en agua (previamente diluidos a lo menos 1 en 10 y volúmenes no mayores de  0.5 cada vez), los ácidos y los álcalis (previamente diluidos 1 en 30). Tomar en cuenta que  las tuberías antiguas,   hechas   de   metal,   pueden  ser   dañadas   incluso   por   estas sustancias diluidas.


4.1.5.8    La manipulación de sustancias que  desprendan vapores, gases irritantes o mal olor, la incineración y calcinación de combustible y/o inflamables,   debe  realizarse   sólo   bajo   una   campana  de   seguridad química.


4.1.5.9   Se debe mantener neutralizantes disponibles para cualquier emergencia: bicarbonato de  sodio para los ácidos y ácido acético diluido para los álcalis.


4.1.5.10   El  personal  calificado  para  manejo  de  sustancias  químicas  de alto  riesgo  debe clasificar  todas  las  sustancias  químicas   y mantener  un inventario actualizado de las que  almacena  y/o utiliza.


4.1.5.11   Todos los productos químicos deben de  tener  en la parte externa la indicación de  qué  tipo  de  riesgo representa trabajar con dicho reactivo y cuáles son las medidas para su manejo, de  acuerdo con las normas internacionales al respecto.


4.1.5.12   Leer la etiqueta y consultar la ficha de  datos de  seguridad de  los productos antes de su utilización.


4.1.5.13   No utilizar reactivos que  no estén debidamente etiquetados.



4.1.5.14   El   técnico   responsable,   debe  etiquetar   adecuadamente  los frascos   y  recipientes   a   los   que   se   haya  trasvasado   algún   producto preparado  o  mezclado  en  el  laboratorio,  identificando  su  contenido,  a quién    pertenece   y   la   información   sobre   su   peligrosidad   (reproducir etiquetado original).


4.1.5.15   Utilizar siempre vitrinas de  gases para todas aquellas operaciones en  las  que   se  manipulan  sustancias  muy  tóxicas,  carcinógenas, teratógenas, mutágenas y alérgenas, o para aquellas operaciones que generen vapores o que  incluyan manipulación de sustancias volátiles.

 




4.1.5.16  Trabajar siempre con los sistemas de  extracción y renovación mecánica de aire conectados.


4.1.5.17   Utilizar  siempre   los   equipos   de   protección   individual   que   se requiera,  como mínimo  protección  ocular  (gafas  / pantallas  faciales)  y protección dérmica (guantes tipo  látex, cremas y barreras protectoras).


4.1.5.18   Asegurar la desconexión de  equipos, agua y, especialmente, de gas al finalizar las actividades.


4.1.5.19 Nunca efectuar actividad alguna no autorizada o no supervisada convenientemente.


4.1.6  Riesgo asociado al ruido.  El principal riesgo asociado a la exposición continua  a  niveles  elevados  de   ruido   (mayor  de   80  decibeles)  es  el progresivo  deterioro  de   la  capacidad  auditiva  (pérdida  de   audición), unido a un aumento de los niveles de estrés psicológico. Niveles más bajos (por  ejemplo, en  una  oficina) no  suelen suponer un riesgo para la salud, pero  pueden afectar a la capacidad de  concentración, perturbando el desarrollo de las actividades. Actividades con exposición al ruido, básicamente, en operaciones de  taller  en las que  se utilizan herramientas manuales (trabajos en  madera, en  metal  o materiales  pétreos). También en  determinadas  actividades  o  ensayos  de  laboratorios  en  los  que   se requiere someter diferentes materiales a impactos sucesivos o fuertes vibraciones, los ensayos con motores, las tareas que  implican utilización de compresores.


4.1.6.1 Recomendaciones.


•Seleccionar equipos pocos ruidosos.



•Adquirir     equipos    de    protección    individual    exclusivamente    a proveedores   y  distribuidores   solventes   desde   el   punto  de   vista técnico y comercial.


•No   comprar   medios   de   protección   para   los   que   el  proveedor, fabricante o suministrador se niegue a facilitar la información técnica o la acreditación de los requisitos pertinentes.




4.1.7 Riesgo asociado a trabajo con animales de laboratorio


•No manipular especies animales sin habilitación para esta tarea.

•Usar uniformes y materiales de contención al manipular animales.

 




•Informar   inmediatamente   las   mordeduras,   rasguños   o   cualquier trauma físico.

•No fumar,  beber o comer en áreas de animales.



4.2.    Clasificación de los agentes infecciosos en grupos de riesgo4





4.2.1 Grupo  I.  Incluye     aquellos     microorganismos     que   difícilmente producen enfermedades en el hombre o los animales.


4.2.2  Grupo II. Incluye aquellos agentes que  pueden causar enfermedad en   el  hombre  o  animales,  representan   un  riesgo  moderado  para  el operador, la comunidad o el medio ambiente. Pueden provocar infección en el humano, pero  pueden ser prevenidos.


4.2.3  Grupo III. Son patógenos que,  por lo general, producen enfermedad humana seria, pero  que  ordinariamente no se transmiten de  una  persona a otra.


4.2.4   Grupo  IV.  Son  patógenos  que   producen  enfermedad  grave  en individuos y animales,  pueden transmitirse rápidamente de una persona a otra.


4.3  Niveles de Bioseguridad5.  Existen  cuatro  niveles  de  bioseguridad,  los cuales  describen  una  combinación  de  prácticas  y  técnicas  de laboratorios, equipos de seguridad y facilidades de laboratorios.


4.3.1. Nivel de bioseguridad I. Los equipos de  seguridad, las prácticas, las facilidades y construcciones son apropiados para técnicas básicas, entrenamientos   de   personal   con  fines   académicos.   Se   trabaja   con agentes  que  no  han  sido  descritos  como causantes  de  infecciones  en adultos jóvenes, representan un mínimo riesgo para el personal de laboratorios y el ambiente. En este nivel de bioseguridad se trabaja con microorganismos tales como: Bacillus subtilis, virus que  causan Hepatitis, así como algunos microorganismos oportunistas que  causan infección en jóvenes o individuos inmunodeprimidos o inmunosuprimidos.





4 Chile, Instituto de Salud Publica de Santiago, Bioseguridad en el laboratorio. 1984;pp.. 7-8



5 Center for Disease Control. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories.ed.

4TH, Washington D.C., 1999. PP. 11-14

 




4.3.2. Nivel de bioseguridad II. Los equipos de  seguridad, las prácticas, las facilidades y construcciones son apropiados para técnicas básicas, diagnóstico clínico, entrenamientos de  personal con fines académicos. Se trabaja con agentes desconocidos que  están presentes en la comunidad y representan  un  moderado  riesgo  para  los  trabajadores  y el ambiente. Con  el uso apropiado de buenas técnicas en la manipulación de estos microorganismos la producción de aerosoles es baja. Ejemplos de microorganismos aceptables en este nivel son: Virus de Sarampión, Salmonella sp, Virus de Hepatitis B, HIV, Toxoplasma sp.


El nivel  de  bioseguridad II es apropiado cuando se trabaja con sangre o cualquier derivado, fluidos biológicos, tejidos o células infectadas con agentes desconocidos.


4.3.3.  Nivel de bioseguridad III. Los equipos de  seguridad, las prácticas, las facilidades y construcciones son apropiados para diagnóstico clínico, entrenamiento de personal con fines académicos, enseñanzas e investigaciones.   Se   trabaja   con  agentes   con  potencial   riesgo   de transmisión vía respiratoria y con potencial riesgo de producir infecciones y daños   letales,   representan   potencial   riesgo   para   las   personas   y   el ambiente  por  exposición a aerosoles.   Ejemplos de  microorganismos que se   trabajan   en   este   nivel   son:   Mycobacterium   tuberculosis,   virus   de Encefalitis de San Luis.


4.3.4. Nivel de bioseguridad IV. Los equipos de seguridad, las prácticas, las facilidades y construcciones son apropiados para trabajar con sustancias peligrosas  y  agentes  tóxicos  que   poseen  un  alto   riesgo  individual     y pueden ser transmitidos por  aerosoles y para los cuales no hay  terapias ni vacunas  disponibles.  Ejemplos  de  virus  que  se  trabajan  a  este  nivel  son virus que  causan Fiebre Hemorrágica,  Marbug entre  otros.


4.4.  Cabinas de Seguridad Biológica (CSB).  Son  cámaras  de  circulación forzada que,  según sus especificaciones y diseño, proporcionan diferentes niveles de  protección. Son necesarias en  Laboratorios de  bacteriología y se clasifican según el nivel y tipo  de  protección. En principio, es necesario distinguir entre  las campanas de  extracción de  gases, las cabinas de  flujo laminar y las cabinas de Seguridad Biológica.

4.4.1  La campana de gases (o vitrina extractora de gases)  es  un recinto

ventilado  que   captura  los  humos  y  vapores  procedentes  de  la manipulación   de   los   productos   químicos   en   el   laboratorio.   Si   bien constituye  un  equipo  muy  útil  en  la  contención  del  riesgo  químico,  no ofrece protección alguna frente a riesgos biológicos.

 




4.4.2   Las cabinas de flujo laminar son recintos que  emplean un ventilador para  forzar  el  paso  del  aire  a  través  de  un  filtro  HEPA  (acrónimo  del término  anglosajón  High  Efficiency Particulate  Air) barriendo  la superficie de  trabajo.  El  flujo  de  aire  puede ser  vertical  u horizontal.  Estas  cabinas ofrecen protección únicamente al material que  se maneja en  su interior, pero  nunca al operador, por lo que  no son recomendables para el trabajo en   un   Laboratorio   de   Microbiología   Clínica.   Son,   sin   embargo,   un instrumento de trabajo imprescindible en las denominadas "zonas limpias".


4.4.3     Las  cabinas  de  Seguridad  Biológica  son   recintos   ventilados diseñados para limitar al máximo el riesgo del personal de laboratorio expuesto  a  agentes  infecciosos.  Esto  es  especialmente  importante  si  se tiene   en   cuenta  que   muchas   de   las   operaciones   realizadas   en   un laboratorio implican la formación de  aerosoles. Estos equipos tienen como objetivo principal proporcionar una zona de trabajo que  minimice la probabilidad que  una  partícula transportada por el aire tienda a escapar hacia el exterior  de la cabina y contaminar así al operario y a la zona que le rodea. Además, algunas de  ellas, ofrecen protección al material que  se manipula.


4.4.3.1 Cuando una  CSB es utilizada por personal debidamente formado y consciente de las limitaciones de ésta, se convierte en un equipo de contención  muy  efectivo  para  reducir  el  posible  escape  de contaminación biológica.


4.4.3.2 Las CSB disponen de dos sistemas que  impiden la salida de contaminación:  las  barreras  de  aire  y los  filtros.  Las  barreras  de  aire  se crean permitiendo que  éste fluya en una  sola dirección y a una velocidad constante dando lugar  a una  verdadera “cortina” de  aire que  se conoce como flujo  de  aire  laminar.  Es,  por  definición,  un  flujo  con ausencia  de turbulencias. Los filtros tienen como finalidad atrapar las partículas contenidas  en  este  flujo  de  aire  y los  empleados  habitualmente  son  los HEPA, que  retienen  con una  eficacia  del  99,97% partículas  de  hasta  0,3 micras de diámetro.


4.5          Categorías de Cabinas de Seguridad Biológicas


4.5.1       Cabinas de clase I. Son  cámaras  cerradas  con una  abertura  al frente para permitir  el acceso de  los brazos del  operador. El aire  penetra por  este frontal, atraviesa la zona  de  trabajo y sale al exterior  a través de un  filtro  HEPA.  La  velocidad  del  flujo  de  aire  es  de  unos  0,40  m/s  (75 pies/m). Son apropiadas para manipular agentes biológicos de  los grupos

1,2, o  3. La  mayor  desventaja  que  presentan  es  que  no  proporcionan

 




protección al material  con que  se trabaja, no  evitando por  lo tanto que este se pueda contaminar.


4.5.2       Cabinas de clase II. Se diferencian principalmente de las de clase I  en     que,   además  del   operario  y  su  entorno,  ofrecen  protección  al producto frente a la contaminación. La superficie de trabajo está bañada por  aire  limpio  que  ha  atravesado  un  filtro  HEPA.  La  salida  del  aire  se produce a través de  otro  filtro HEPA. Son equipos válidos para el manejo de agentes biológicos de los grupos 1, 2 ó 3.


4.5.3       Cabinas de clase III, Constituyen  el máximo  nivel  de  seguridad. Son recintos herméticos en presión negativa y, por ello, su interior está completamente aislado del  entorno. Se opera en ellas por medio de  unos guantes, con trampa para introducir el producto, el aire entra  a través de un filtro HEPA y se expulsa al exterior a través de dos filtros HEPA. Se recomiendan para el manejo de agentes de los grupos 1, 2, 3 ó 4.


4.6.  Niveles de contención6. La Seguridad Biológica se fundamenta en tres elementos: 1) Las técnicas de laboratorio, 2) El equipo de seguridad (o barreras primarias) y 3) El diseño de la instalación (o barreras secundarias).


4.6.1   Técnicas de laboratorio.  El elemento más importante para contener los riesgos   es el seguimiento estricto de  las prácticas y técnicas estándar de  los diferentes procedimientos que  se realizan  en  el laboratorio. Como parte de  estas prácticas está el desarrollo o adopción por  parte de  cada laboratorio  de  un  manual  de  operaciones  en  el  que  se  identifiquen  los riesgos que  pueda sufrir el personal y que  especifique los procedimientos que  puedan minimizar esos riesgos


4.6.2   Equipo  de  seguridad  (barreras  primarias).   Se   incluyen   en   este apartado, tanto dispositivos o aparatos que  garantizan la seguridad (por ejemplo, las cabinas de seguridad biológica), como las prendas de protección personal (guantes, mascarillas, batas, calzado). Todo ello sin olvidar   que   la   máxima   contención   del   riesgo   cuando  se   manipula sustancias que  contienen agentes patógenos se da  cuando, además, se emplean   las   técnicas   de   trabajo   correctas   unidas   a   un   diseño   del laboratorio acorde con el nivel de riesgo


4.6.3  Diseño y construcción  de  la  instalación, (barreras secundarias).La magnitud de las barreras secundarias dependerá del tipo  de agente infeccioso o químico que  trabaje el laboratorio. Dentro  de ellas se incluyen



6 Chile, Instituto de Salud Pública de Santiago, Bioseguridad en el laboratorio. 1984;pp.. 7-8

 




la  separación  de  las  zonas  donde tiene   acceso el  público, la disponibilidad  de  sistemas  de  descontaminación,  el  filtrado  del  aire  de salida al exterior, el flujo de aire direccional, etc.


5. COMITÉ DE BIOSEGURIDAD.



Se recomienda que  las instituciones de  salud dispongan de  un comité de bioseguridad  que  permita  implementar  de  forma  adecuada las  políticas pertinentes de bioseguridad, facilitar el acceso a la información y actualización en medidas de bioseguridad.


El cumplimiento de las normas de bioseguridad será responsabilidad del director de  la institución  apoyado por el comité correspondiente, pero  su éxito  en el cumplimiento de  las normas depende de  la participación total de  todos  los  responsables  de  tareas  que  involucran riesgos  para la salud de  l@s trabajador@s, los usuarios del  servicio y la preservación del  medio ambiente.


5.1     Formación del comité de bioseguridad.  El  comité  de  bioseguridad estará  integrado  de  acuerdo  a la complejidad  de  cada institución, pero en general se considera imprescindible la participación de:


•Director de la institución



•Jefe Servicio de Infectología



•Jefe de Servicio de Laboratorio



•Encargada de Bacteriología



•Jefe Servicio de Cirugía



•Jefe Servicio de Epidemiología



•Encargado de Mayordomía




5.2Funciones del comité de bioseguridad.


Promoción,   divulgación   de   las   normas

de   bioseguridad

en   la

institución



•Asegurar el cumplimiento de las normas de bioseguridad, a través de la supervisión permanente por parte del comité institucional

 





•Revisar  y  actualizar  el  Manual  de   Bioseguridad  según  desarrollo tecnológico y prioridades del Sistema Nacional de la Salud


•Vigilar   el   funcionamiento   de   los   equipos   de   seguridad   de   la institución


•Tomar  medidas  necesarias  para  modificación  de  condiciones  que representen   riesgos   para   los   trabajadores   de   la   institución,   la comunidad y el medio ambiente


•Educar  al  personal  de  la  institución  para  el  cumplimiento  de  las medidas de bioseguridad


•Realizar reuniones periódicas con el comité.


6.   REQUISITOS Requisitos  generales  en  la  planificación de  la  bioseguridad  de  un

laboratorio


Todo laboratorio debe de estar adecuadamente ventilado e iluminado. Los servicios de agua, luz y gas deben funcionar satisfactoriamente.


Las mesas de  trabajo deben confeccionarse de  material   sólido con superficies lisas, impermeables, resistentes a las sustancias corrosivas y de fácil  limpieza.


Los  laboratorios  en  su  edificación  deben ser  evaluados  y  diseñados para  la  instalación  de  equipos  delicados  (lectores  de  ELISA, computadoras, equipos de refrigeración, etc.) según corresponda.


Antes de diseñar locales, asegurar evitar  reverberación o el confinamiento de los equipos ruidosos en recintos bien aislados.


Cuando tenga  previsto  adquirir  un  equipo  ruidoso,  debe  tener   en cuenta las características del recinto donde va a ser instalado, para evitar problemas en el o en los colindantes.


En el diseño y construcción de un laboratorio, tomar en cuenta la construcción   de una puerta de emergencia.

 




Cada laboratorio debe disponer de  un programa de  bioseguridad integrado, donde se especifiquen las precauciones de seguridad, las medidas de higiene y las reglas a seguir en caso de accidente, organizará y establecerá un programa  de  educación continua en  Bioseguridad,  de acuerdo a su nivel de complejidad y a los lineamientos establecidos por la SESPAS, acorde con los riesgos generados y agentes utilizados.


Cada laboratorio  dentro  de  su  presupuesto  de  gastos  anual,  incluirá una  partida para compra de insumos necesarios para la aplicación de las Normas de Bioseguridad.


En cada laboratorio, existirá un programa de  mantenimiento preventivo y sistemático de los equipos.


La Secretaría de Estado de Salud Pública y Asistencia Social debe establecer   mecanismos   para   vigilar   y  evaluar   el   conocimiento   y  la aplicación de las normas de Bioseguridad en cada Laboratorio.


Las disposiciones establecidas como Normas de Bioseguridad deben estar a disposición, consulta y revisión del personal que  labora en el laboratorio.


Todos los laboratorios tendrán en un lugar visible los teléfonos de emergencia (supervisor inmediato, bomberos, talleres y cuerpos de autoridades de la institución).


6.2  Requisitos generales de Bioseguridad para laboratorios.


•Colocar la señal de Riesgo Biológico.



•Destinar un área para vestidor



•Utilizará mandil o bata de  trabajo, pero  no  debe usarlo fuera  de los ambientes del  laboratorio; estos no se guardan junto  a la ropa de la calle.


•Utilizar guantes, mascarillas, lentes y/o cubre boca para todos los trabajos  que  obliguen el contacto de material infeccioso.


•No se autoriza la entrada del personal ajeno al laboratorio



•Durante el trabajo deberá mantenerse las puertas cerradas



•No   comer,   beber,   fumar,    aplicarse   cosméticos   dentro   del ambiente de laboratorio

 





•Lavarse  las  manos  antes  y  después  de   manipular  el  material biológico con jabón líquido.


•Usar toallas desechables  para el secado de las manos.



•No utilizar las neveras para almacenar alimentos.



•No conservar alimentos en el área de trabajo del laboratorio.



•No reencapuchar las agujas, pues es una fuente importante de accidentes corto punzantes


•En caso de ruptura de material de vidrio, no recoger vidrios rotos con los dedos.


•Informar al responsable del  laboratorio de  cualquier accidente o exposición   a material infeccioso que  ocurra dentro de  los ambientes del laboratorio.


•Asegurar la limpieza y el aseo del laboratorio.



•Disponer de un botiquín de primeros auxilios



6.3      Requisitos generales de bioseguridad en la planta física.



Se debe contar con cámaras de bioseguridad, lámparas de luz ultravioleta y cualquier otro  equipo o instalación   que  sea necesario para proteger al personal, dependiendo del nivel de bioseguridad en que  trabaje.


6.3.1        El área contaminada debe estar ubicada en un lugar  alejado de la   puerta   de   entrada   del   laboratorio   y  de   los   lugares   en   los   que habitualmente se producen corrientes de aire.


6.3.2        Se pondrá en  las mesas  de  trabajo  sólo los  equipos  y materiales necesarios para el procedimiento que  realiza.


6.3.3  La superficie de  las mesas de  trabajos deben ser impermeables y resistentes  a desinfectantes, ácidos, álcalis, solventes  orgánicos  y al calor moderado.

6.3.4       Colocar  las   mesas   de   trabajo   y  el  mobiliario   de   modo  que

permitan libremente la limpieza entre  estos.



6.3.5  Evitar colocar en el área contaminada cuadernos y libros de trabajo.

 





6.3.6  No colocar plantas naturales en el espacio destinado al laboratorio



6.3.7       El teléfono no  debe instalarse en  el área contaminada; evitar  su uso con guantes contaminados.


6.3.8       Las paredes   y pisos deben ser lisos, impermeables a los líquidos y resistentes a productos químicos usados en  el laboratorio. Los pisos serán limpiados  todos  los  días  al  final  de  la jornada  de  trabajo  con soluciones desinfectantes.


6.3.9 No se debe barrer  el piso en seco, ni mojado.



6.3.10     Por el  sistema  de  desagüe  sólo  se  deben   eliminar  los  agentes biológicos o químicos previamente descontaminados, neutralizados o inactivos


6.3.11     Establecer  un  programa  de  fumigación  periódica  que   permita evitar  la presencia de insectos o roedores.


6.3.12 Cada centro  o  laboratorio  deberá  indicar  claramente  cuáles  son sus áreas de tránsito libre, limitado y restringido.


6.3.13     Colocar  extintores  de   forma  estratégica  en  cada laboratorio. Según la reglamentación vigente, estos deben ser  recargados cada año y capacitar  el personal  para  uso  de  estos.  Se  debe utilizar extintores  de anhídrido carbónico.


6.3.14     Colocar  de   forma  obligatoria  en  lugares  visibles    la  señal  de

Riesgo Biológico.



6.3.15  Usar zafacones con tapas de  pedal y fundas plásticas con colores que     identifiquen el material que  contienen y señal de riesgo biológico (Blanco  o  negro:  material  reciclable;  Amarillo: material  biológico infeccioso; Rojo: material punzo  cortante)


6.3.16     No usar abanicos en el área contaminada



6.4          Requisitos del personal.  Todo  el personal  del  laboratorio  deberá ser sometido a un examen médico completo, que  debe comprender una historia clínica detallada al momento de  su incorporación a la institución. Este debe ser repetido una vez al año.

 




•Al  personal  que   labore  en  las  áreas  de   acceso  restringido  se  le tomará una muestra de sangre para la obtención de suero, el que  se conservará  con fines  de  referencia.  Dicho  examen se  repetirá  una vez  al  año   para  el  caso  del  personal  de  los  laboratorios  de  VIH, Hepatitis, Brucellas y otros.


•Se  restringirá  el acceso  de  personas  ajenas  al  servicio,  así  como la circulación de personas durante la jornada de trabajo.


•El  personal    que   trabaja  en  los  laboratorios  de  Tuberculosis  debe someterse   a   un   examen   anual   de    tórax    por    rayos   X   y   es recomendable que  sea sometido a un examen  médico una  vez al año.


6.4 1 Inmunización del Personal.


6.4.1.1 Todo el personal del  laboratorio recibirá inmunización protectora según área

específica en que  labore, bajo supervisión médica y según criterio epidemiológico.


6.4.1.2      El personal que  por naturaleza de  sus funciones esté en contacto con muestras de sangre, recibirá necesariamente la inmunización completa con la vacuna contra la Hepatitis B, bajo supervisión médica y según criterio epidemiológico.


6.4.1.3      El  personal  que   trabaje  en  el  laboratorio  de  Arbovirus,  el  que ingrese a este laboratorio o que  viaje a zonas endémicas de fiebre  amarilla, deberá recibir vacuna antiamarílica y ser revacunado cada 10 años.


6.4.1.4    El servicio  médico  deberá  llevar  registro  de  las  vacunas  recibidas por   el  personal,   el  cual   estará   disponible   para   cuando  lo  solicite   la autoridad correspondiente.


6.4.2.  Del vestido


6.4.2.1 Durante la jornada de trabajo deben usarse batas de mangas largas que  lleguen a las rodillas y delantal limpio  cuando se requiera.


6.4.2.2 Evitar manipulación de  lentes de  contacto en el área contaminada del laboratorio.


6.4.2.3 No  se  debe usar  el  delantal  fuera  del  laboratorio,  en  las  áreas limpias de la institución.

 





6.4.2.4      Para  el  ingreso  a  las  zonas  de  acceso  restringido  se  utilizarán delantales especiales, cerrados por delante, de  un color determinado, que no   podrán   ser   utilizados   en   otros   ambientes   de   la   institución.   Estos delantales permanecerán en el laboratorio y antes de ser lavados serán desinfectados utilizando solución de cloro comercial, a la concentración recomendada (10%). La esterilización en autoclave es también un método recomendado,  pero  el material  se  deteriora   rápidamente,  por  lo que  se utilizará sólo en casos especiales o cuando se han utilizado delantales descartables.


6.4.2.5 Las personas que  usan pelo  por debajo de los hombros deben protegerse con gorro  o mantener amarrado el cabello hacia atrás.


6.4.2.6      No usar durante la jornada de trabajo brazaletes o collares largos.



6.4.2.7 Usar zapatos que  cubran completamente los pies. Evitar uso de tacos altos (mayor de dos pulgadas).


6.4.3          Registros


6.4.3.1      La información respecto a cualquier empleado que  haya sufrido exposición ocupacional debe mantenerse en  su registro de  antecedentes médicos. Los antecedentes médicos incluyen: nombre y número de identificación del empleado, copia del reporte del accidente, copia de los resultados  de   los  exámenes  y  una   copia  de   pruebas  de   vacunación recibida. Este registro debe ser conservado por la institución.


6.4.3.2     El o la responsable de  cada área de  laboratorio asegurará el entrenamiento de  bioseguridad de  cada personal de  su área y conservará registros  de   los  mismos,  los  cuales  deben  estar  disponibles  cuando  el empleado o las autoridades de la institución lo requieran.




6.5   Normas en la utilización de equipos




6.5.1 Microscopio


•Colocar en una mesa firme, nivelada, exenta de vibraciones.



• Nunca tocar los lentes con los dedos.

 




•El pedestal deberá  limpiarse con un paño húmedo con solución indicada (no ácido).


•Las lentes deben limpiarse después de cada utilización con papel para lentes y con un  producto apropiado.


•Comprobar cada mes la alineación del condensador.




6.5.2 Cabinas de bioseguridad




6.5.2.1 Instalación de la cabina:


•  Debe situarse lo más lejos posible de las rejillas de aire acondicionado, campanas de gases, puertas y zonas de mucho tráfico de personas, que  claramente interfieren en el flujo laminar.


•  Debe existir al menos 0,3 m entre  la salida de aire de la cabina y el techo del laboratorio.


•  Se instalará sobre una superficie sólida y nunca móvil.



6.5.2.2 Iniciar el trabajo:



•  Poner en marcha la cabina durante 5-10 minutos, a fin de purgar los filtros y "lavar" la zona protegida.

•  Comprobar que  el manómetro situado en la parte superior del frontal se  estabiliza  e indica  la presión adecuada (varía con el modelo  de cabina).


•  Apagar  la luz ultravioleta  (si estuviera  encendida)  y encender  la luz fluorescente.


•  Antes y después de  haber trabajado en una cabina deberían lavarse con cuidado manos y brazos, prestando especial atención a las uñas


• Una vez que  el trabajo haya comenzado y sea imprescindible la introducción  de  nuevo material,  se  recomienda  esperar  2-3 minutos antes de  reiniciar la tarea. Así se permite la estabilización del  flujo de aire. Es conveniente recordar que  cuanto más material se introduzca en la cabina, la probabilidad de provocar turbulencias de aire se incrementa.

 




•  Mantener al mínimo la actividad del laboratorio en el que  se localiza la cabina en uso.


•  Evitar los movimientos bruscos dentro de la cabina.



•  Cuando deban emplearse asas de platino es aconsejable el incinerador eléctrico o, mejor aún, asas desechables.


•  No se utilizará nunca una cabina cuando esté sonando alguna de sus alarmas.


6.5.2.3 Finalizar el trabajo:


•Limpiar el exterior de todo el material que  se haya contaminado.



•Vaciar la cabina por completo de cualquier material..



•Limpiar y descontaminar con alcohol etílico al 70% o producto similar la superficie de trabajo.


•Dejar en marcha la cabina durante al menos 15 minutos.



•Conectar si fuera  necesario la luz ultravioleta (UV). Conviene saber que   la  luz  UV  tiene   poco poder  de   penetración  por  lo  que   su capacidad descontaminante es muy limitada.


6.5.2.4 Limpieza y desinfección de la CSB


•Se  llevará  a  cabo una   desinfección  completa  en  las  siguientes situaciones:  a)  en   caso  de   que   se  haya  producido  un  vertido importante; b)  antes  de  cualquier reparación; c) antes de  iniciarse los chequeos periódicos; d) siempre que  se cambie el programa de trabajo; e) cuando se sustituyan los filtros HEPA y f) al cambiarla de lugar (incluso dentro del mismo laboratorio).


•Se  realizará   con vapores  de  formaldehído  y siempre  por  personal debidamente entrenado  y con las prendas de  protección personal adecuadas.


•Por otro lado, debe tenerse en cuenta que  una buena limpieza de la zona de trabajo es una garantía de ausencia de polvo y otros contaminantes. La limpieza tiene  por objeto eliminar  la suciedad que se halla  adherida a las superficies y que  sirve de soporte a los microorganismos. Al limpiar  se elimina también la materia orgánica,

 




contribuyendo   de   forma   decisiva   a   la  eficacia   de   la  posterior descontaminación.


•Es conveniente una vez a la semana levantar la superficie de trabajo y limpiar  y descontaminar por debajo de ella.


• Nunca se   debe  utilizar  la  cabina  como  almacén   transitorio   de equipo o material de laboratorio.


6.5.2.5 Mantenimiento


•Semanalmente se limpiará la superficie de trabajo y el resto del interior de la cabina.


•Semanalmente se pondrá en marcha a fin de comprobar la medida que  da el manómetro.


•Mensualmente, con un paño mojado, se limpiarán todas las superficies exteriores con objeto de eliminar  el polvo acumulado.


•Mensualmente se revisará el estado de las válvulas interiores con que  vaya equipada.


•Anualmente se certificará por una entidad cualificada.



6.5.3 Neveras


Un adecuado mantenimiento, limpieza y desinfección  sistemáticos  de  las neveras reduce considerablemente los riesgos asociados a su utilización.


•No  deben almacenarse  cultivos  de  microorganismos  patógenos por inhalación en recipientes que  no estén convenientemente cerrados, especialmente si  la cámara tiene  un sistema de circulación de aire.


•No  deben almacenarse  reactivos  que   contengan compuestos volátiles inflamables (éter  etílico, por  ejemplo) en neveras que  no posean   un   sistema   de    protección   antideflagración.   En   los aparatos de  tipo  doméstico que  se utilizan en el laboratorio debe anularse la lámpara de la luz.





6.5.4   Congelador

 





La  congelación  es  un  proceso  que   mantiene  la  viabilidad  de  muchos agentes infecciosos, de ahí un potencial riesgo y las siguientes recomendaciones:


•Tratar   de   identificar   en   ficheros   o  listas,   el  contenido   de   lo almacenado y sus riesgos potenciales.


•El material potencialmente infeccioso debe colocarse en tubos o recipientes  bien  cerrados.  No  se  llenarán  completamente  para evitar  que  rebosen por efecto del aumento de volumen tras la congelación.

•Descongelarperiódicamente,limpiar y desinfectarsifuese

procedente.

•Utilizar guantes para manipular el contenido almacenado.



6.5.5   Microondas.


Los  microondas  constituyen  una  nueva fuente de  accidentes,  entre  los más frecuentes las explosiones cuando se usan para calentar medios con agar,  ya   que   la  diferencia  de   velocidad  de   calentamiento  produce burbujas que  pueden estallar.


•Las botellas o matraces deben tener  el tapón aflojado, ya que  si están cerrados estallarán fácilmente.


•Estar   siempre   presente,   con  la   ropa   y   protector   facial   de seguridad adecuados, y controlar la intensidad del  aparato, que sólo  puede ser  la  máxima  con agua y la  mínima  si  se  usa  con agar.


•Deberá  existir  una   tabla  bien   visible  de   los  tiempos  en  cada posición del potenciómetro y de las cantidades a emplear.


•Los  microondas  interfieren  con  los  marcapasos.  No  deben ser colocados a una distancia inferior a 2 m de las personas que  sean portadoras de uno de estos dispositivos.


6.5.6  Autoclaves


• Deben poseer  manómetro  y  termostato,  así  como válvula  de seguridad y sistema de desconexión rápido.

 




•No  deben  usarse  si  no  se  conocen  perfectamente  todos  los mandos y su fundamento.


•Usar guantes especiales para protegerse del calor.



•No abrir jamás si el manómetro no está a "0" y la purga no ha sido abierta. Controlar una  vez al mes su capacidad de  desinfección mediante esporas, no siendo suficiente el método químico. El uso de  registros de  presión y temperatura de  cada proceso y la instauración de  un programa de  mantenimiento también puede ser  una  alternativa  válida  al  control  mediante  esporas.  El  agua debe ser cambiada regularmente.


6.5.7 Centrífuga y micro centrífuga.


Los mayores riesgos derivan, sobre todo, de  la contaminación por los aerosoles generados durante la centrifugación de  materiales biológicos y, en menor medida, de los traumatismos accidentales. Se recomienda:


• Nunca usar centrífuga con tapa abierta



•No   usar   la   centrifuga   con  una   velocidad   más   alta   que   la necesaria


•En caso de  rotura  de  los tubos de  vidrio  o derrames, limpiar  porta tubos   y  centrífuga   con  solución   de   cloro   comercial   al   10%. Cuando se centrifugue material biológico potencialmente infeccioso deben utilizarse tubos cerrados; la centrífuga debe disponer  de   rotores  o  cestillos  de   seguridad  que   protejan  al operador de los posibles aerosoles.


•En  caso  de   rotura   accidental  de   un  tubo y  su  vertido  en  la cubeta, comunicar  inmediatamente  al  supervisor  o  responsable del área.


•No se deben utilizar centrífugas antiguas que  no  posean sistema de   cierre  de   seguridad,  del   que   disponen  todos  los  aparatos actuales,  ni manipular  éstas  de  forma  que  permitan  su  apertura mientras están en funcionamiento.


•Si    el   laboratorio   dispone   de   ultracentrífugas,   el   equilibrado cuidadoso del rotor es fundamental.

 




6.5.8 Miscelánea


•Las  bombas  de  vacío  y los  aspiradores  deberán  contar  con las correspondientes trampas y filtros.


•Los   baños   de   agua  ("baños   maría")   deberán   contener   un desinfectante adecuado, ser limpiados una  vez a la semana y desinfectados con periodicidad mensual.


•En la zona  de  trabajo no  debe colocarse directamente material de escritorio ni libros, ya que  el papel contaminado es de difícil esterilización o desinfección.




7.  ACCIDENTES DENTRO DEL LABORATORIO.



La mayoría se produce por resbalones, caídas, lesiones de  espalda, cortes y pinchazos, entre  otros.

7.1 Recomendaciones




7.1.1 En caso de derrame.


En  caso   de   que   los   frascos   que   contengan  material   infeccioso   se derramen  su  contenido  en  el  piso  deberá  procederse  de  la  siguiente manera:


•Aplicar solución de cloro al 10% al lugar donde ocurrió el derrame



•Cubrir el líquido con material absorbente



•Esperar por 30 minutos como mínimo.



•Recoger los restos con recogedor, evitar  contacto con las manos.



7.1.2   Cortes y pinchazos.



En  caso  de  accidente  durante  el  trabajo  producido  por  pinchazos, procederá a:


•Sangrar la herida



•Lavar  y cepillar  la  zona  afectada  con abundante agua y  jabón desinfectante.

 





•Realizar la curación de la herida.



•Notificar inmediatamente al supervisor.



•Consultar un facultativo.



7.1.3 Quemaduras


Lo primero que  debe hacerse es lo siguiente:



•Tener  disponible  un  botiquín  que  contenga vaselina  o  picrato  de butecina.


•Evitar en lo posible contaminar la quemadura por el uso de sustancia desconocidas y/o la utilización de paños sucios.


•En   caso   de   quemaduras   con  ácidos,   seguir   instrucciones   del proveedor.


•Se puede utilizar simplemente vaselina para cubrir quemaduras.



•Recubrir con gasa esterilizada o bien con un lienzo limpio  y estéril.



•Notificar inmediatamente al supervisor.



•Consultar un facultativo



7.1.4   Salpicaduras


•La superficie de  trabajo como mesas, pisos y paredes contaminadas con sangre o secreciones deben ser desinfectadas con solución de cloro al 10%.


•En  caso  de  salpicaduras  en  la  piel,  lavar  la  superficie  con jabón desinfectante, en caso de mucosas, lavar con abundante agua.


•Notificar inmediatamente al supervisor.



•Consultar un facultativo.

 




8  RESIDUOS



8.1 Residuos infecciosos.


De   una    forma   conceptual,   podemos   considerar   que    un   residuo infeccioso  es  todo aquel  material  capaz  de  producir  una  enfermedad infecciosa.   Sin   embargo,   a   diferencia   de   los   residuos   químicos   y radiactivos, los  desechos infecciosos  y sus riesgos  asociados no  pueden ser identificados de una forma objetiva. La posibilidad de contraer infecciones en el laboratorio a través de los cultivos microbiológicos desechados   o  tras   una   punción   o  herida   accidental   es   algo   bien conocido. Es necesario tener  en cuenta aspectos epidemiológicos como la vía de  transmisión, la puerta de  entrada, la virulencia del  patógeno  y la  susceptibilidad  del  huésped,  entre  otros.  A pesar  de  todo, la  mayor extensión y gravedad de  hipotéticos brotes, la alarma social que  crearía y razones de  tipo  estético obligan a un tratamiento particularizado de los residuos infecciosos antes de ser eliminados como residuos urbanos.


8.1.1 Cada laboratorio, bajo la responsabilidad del  director@ técnico, deberá elaborar un manual  o protocolo  para la gestión de  estos.  Entre los  diferentes  aspectos  que   debe contener  dicho  manual  se  pueden citar los siguientes:


•Estrategias de  minimización de  los residuos, incluyendo la reducción en origen.


•Segregación de los residuos infecciosos de los no infecciosos.



•Identificación  y  tipificación  de  los  residuos  infecciosos  y  su  riesgo relativo


•Normas de señalización, rotulación, almacenamiento y transporte.



•Plan de formación de todas las personas expuestas a estos residuos.



•Normas de actuación en caso de vertidos o roturas accidentales.



•Plan  de  contingencia  ante el  fallo  de  las  medidas  de  contención habituales.


8.2. Residuos químicos.


Al igual  que  con los residuos infecciosos, se recomienda abiertamente la elaboración  de  manuales,  procedimientos  o  protocolos  destinados  a  la

 




gestión de  los residuos químicos. Deberán ser acordes y formar parte del Plan de  Gestión de Residuos de cada institución. Antes de su elaboración, debe hacerse una  auditoría interna del  laboratorio para identificar todos aquellos  residuos  peligrosos  que  sean  susceptibles  de  atención.  A modo de  ejemplo, algunos  de  los  aspectos  a considerar  en  el manual  podrían ser:


•Enumeración  de  los  residuos  químicos  peligrosos,  resultado  de   la encuesta previa.

•Descripción individualizada de su peligrosidad.

•Métodos para reducir su producción.

•Sistemas de eliminación controlada.

•Normas de actuación en situaciones accidentales.

•Plan de formación del personal.



8.3  Residuos químicos más peligrosos o habituales y su tratamiento.



Se   recomienda   disponer   en   la   Estación   de   Seguridad   de   material absorbente inerte específico para productos químicos.


8.3.1.  Ácidos inorgánicos.



Salvo  roturas  accidentales,  no   suele  ser  frecuente  tener   que   eliminar ácidos   concentrados   (HCl,   HNO3,   H2SO4,   etc.),  aunque  sí   soluciones diluidas. Como norma aproximada, no deben eliminarse directamente aquellas soluciones cuya concentración sea mayor de  1N. Los ácidos más concentrados se diluyen con agua al 1:5 (atención con el ácido sulfúrico), se neutralizan a pH 6,8 con soluciones  de  hidróxido  sódico, se vuelven a diluir  al  1:10  en  agua y  ya  pueden  eliminarse  por   los  desagües.  Las soluciones más diluidas se neutralizan con sosa, se diluyen con agua y se eliminan.


8.3.2.  Bases inorgánicas, sales básicas y soluciones básicas..



Rige un procedimiento paralelo al de  los ácidos. Las bases y sales básicas se neutralizan con ácido sulfúrico diluido. Si son muy concentradas, se diluyen previamente con agua al 1:5. Una vez neutralizadas se vuelven a diluir con agua (1:10) y se eliminan directamente.


8.3.3     Fenoles.


El fenol  y sus derivados son irritantes y tóxicos. No deben eliminarse a través de los desagües, ni siquiera diluidos. Los procedimientos de destrucción química  están  fuera   de   las  posibilidades  de   los  laboratorios.  Lo  más

 




aconsejable  es  separarlos  en  recipientes  específicos  y  transferirlos  a  un gestor autorizado de  residuos, según reglamentación de  la Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales.


8.3.4  Azida sódica.



Está presente en muchos reactivos comerciales como conservante. Nunca debe eliminarse directamente por desagües de  plomo pues se forman derivados  altamente  explosivos.  Además,  la  azida   sódica  es  altamente tóxica y un poderoso agente mutágeno. Es conveniente contactar con las autoridades  locales  o  gestores  autorizados  para  recabar  normas específicas,  pues  la  destrucción  química  con nitrito   sódico  no  resulta práctica en los laboratorios de diagnósticos.


8.3.5  Aldehídos, cetonas y disolventes orgánicos.



El residuo más importante dentro de  este grupo que  puede ser generado en el laboratorio es el formaldehído. No debe ser eliminado directamente por   los  desagües.  Conviene  almacenarlo  en  recipientes  seguros  para luego  ser  eliminado  de  forma  controlada, según  reglamentación establecida por la Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales. La destrucción con permanganato potásico es compleja. La eliminación  controlada  también  es  aconsejable  para  los  diversos disolventes orgánicos (acetona, cloroformo, xileno  y otros derivados bencénicos, etc.) utilizados en el Laboratorio de Microbiología.


8.3.6  Bromuro de etilo


Es un poderoso mutágeno de  efecto acumulativo utilizado en técnicas de biología  molecular.  Deben seguirse  de  forma  estricta  los  procedimientos de  manipulación  que  eviten  el contacto del  usuario  con esta  sustancia (guantes, etc.), así como la exposición del resto de  trabajadores del laboratorio.  Los  geles  teñidos  con bromuro  de  etilo  no  deben eliminarse como  una   basura   convencional,   sino   a   través   de   los   sistemas   de eliminación de  mutágenos y citostáticos propios de  cada hospital. Los tampones de  electroforesis que  lo contienen no  deben eliminarse por  los desagües, sino que  deben tratarse con carbón activo (100 mg  por  cada

100 ml de  solución),  filtrar  la  suspensión  formada  a  través  de  un filtro  de

papel  y depositar el conjunto  en  el cubo de  eliminación de  citostáticos. Las superficies pueden descontaminarse aplicando una  papilla de carbón activo:  dejarla  actuar,  retirarla   y  depositar  los  restos  en   el  cubo  de eliminación de citostáticos.

 




8.3.7  Colorantes utilizados en las tinciones de Gram, Giemsa, Papanicolau y similares.


No deben ser eliminados directamente por  los desagües. Se recomienda efectuar las tinciones en cubetas que  drenen sobre botellas y consultar los reglamentos establecidos por la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales para estos fines.


8.3.8.  Tinción de auramina.


Cabe aplicar las mismas recomendaciones que  con las otras tinciones.



8.3.9  Naranja de acridina.


También  es  un  mutágeno.  Es  recomendable  almacenar  según instrucciones del fabricante, con apego a los reglamentos establecidos en la Ley de Medio Ambiente.


8.3.10. Metales pesados, mercurio y compuestos organomercuriales.



Se incluyen dentro  de  este grupo las pilas y elementos afines, aunque es difícil  que   se  generen  en  el  laboratorio  residuos  que   contengan estos metales, pero  hay  que  recalcar que  nunca deben eliminarse a través de los sistemas de  desagüe. La rotura  de  termómetros y manómetros puede ser una causa de exposición al mercurio. Se recomienda recoger los restos más   visibles,   depositarlos   en   un   recipiente   cerrado   y   consultar   los reglamentos establecidos por la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales para estos fines.


Los  menos visibles  pueden recogerse  con ayuda de  polvo  absorbente  o azufre y guardar el conjunto en otro envase. Entre los derivados organomercuriales que  podemos encontrar en el Laboratorio de Microbiología destaca el mertiolato. Los residuos deben ser almacenados y eliminados de forma controlada.


8.4. Residuos radiactivos.



La eliminación debe hacerse de  acuerdo con el plan  específico de  cada institución,   según   normas   establecidas   por   la   Secretaría   de   Medio Ambiente y Recursos Naturales

 




8.5    Recomendaciones para la manipulación de residuos.



La mejor  prevención es la educación. El laboratorio deberá contar con manuales o protocolos de  gestión de  los residuos (biológicos y químicos). Dichos documentos deberán contar con normas específicas de actuación en caso de accidentes y establecer un plan  de formación del personal.


8.5.1 Es obligatorio que  todos los trabajadores del laboratorio conozcan y entiendan su contenido.


8.5.2       Los recipientes para desechar los residuos de  riesgo o específicos (grupos  III  y IV)  en  el  área  de  trabajo  deben ser  rígidos,  impermeables, resistentes a ácidos y álcalis, de  cierre hermético y homologado para ser incinerados.


8.5.3       Los   residuos   sanitarios   que    genera   el   laboratorio   deberán identificarse y segregarse.


8.5.4       El almacenamiento y transporte deberán hacerse en condiciones seguras. Deberán existir zonas acotadas para su almacenamiento intermedio,  específicas  para  esta  función  si  los  residuos  son  de   riesgo (grupos III y IV).


8.5.5       El tiempo de almacenamiento en el laboratorio (almacenamiento intermedio)  no  debería  superar  las  24 h. El tiempo  se  cuenta una  vez el recipiente se ha llenado y cerrado.


8.5.6       Los recipientes con residuos nunca se apilarán o se colocarán en zonas elevadas, tanto durante su almacenamiento intermedio como durante el transporte.


8.5.7       Los residuos que  puedan originar  tóxicos volátiles se almacenarán en un área bien ventilada.


8.5.8       Deberá   evitarse   la   proximidad   de   los   residuos   inflamables   a cualquier  fuente de  calor.  Si, además,  son  volátiles,  se  almacenarán  en una habitación bien ventilada.


8.5.9       El transporte fuera  del  laboratorio debería estar encomendado a personas  con formación  específica  y con los  medios  adecuados,  por  lo general, dentro  del  contexto de  la gestión general  de  residuos  de  cada centro sanitario.

 




8.5.10    Para los residuos no específicos se utilizarán  bolsas diferenciadas (diferentes colores). Si los residuos son punzantes o cortantes deberán utilizarse  recipientes  rígidos  resistentes  a  la  perforación  cuyo volumen  no supere los 2 L. Los residuos de las clases III y IV se transportan en los propios recipientes en los que  se depositan. No se recomiendan recipientes de  un volumen superior a los 60 L.


8.5.11     No se transportarán a la vez residuos de  riesgo junto  con residuos no específicos.


8.5.12     Deberá  evitarse  originar   aerosoles  durante  el  transporte  de  los residuos   biológicos,   muy   en   especial   de    aquellos   que    contengan patógenos  cuya vía  de  transmisión  sea  la aérea.  Los  recipientes  que  los contengan se manipularán sin hacer movimientos bruscos.


8.6.  Normas de actuación en caso de accidente durante la manipulación de residuos.


Los  residuos  deben considerarse, a todos  los  efectos, como un producto más del laboratorio. Los riesgos biológicos derivan de la manipulación inadecuada y se producen por inoculación accidental, rotura,  derrames y salpicaduras  de   agentes  infecciosos.  Como normas  prácticas  de   tipo general hay que  tener  presente lo siguiente:


8.6.1       El  vertido,  rotura   o  cualquier  otra   exposición  accidental  a  los efectos  nocivos  de  los  residuos  se  considera  una  situación  que  debe ser comunicada  siempre  al  supervisor  o  al  jefe  del  laboratorio.  Además  de una  actuación  racional  en  cada caso  concreto,  se  persigue  identificar situaciones repetidas para introducir las medidas correctoras oportunas.

8.6.2        Los residuos deben segregarse de acuerdo con sus características y sus riesgos respectivos. De esta forma, cada persona será consciente del peligro que  entraña una hipotética situación accidental.


8.6.3       Ante   una  situación  de  este  tipo  hay  que  procurar  mantenerse sereno.  Si  se  es  consciente  de  un  peligro  grave,  hay  que  dar  la  alarma para avisar al resto del personal.




8.7      Normas  para  eliminación de residuos patogénicos7







7 Argentina.  Fundación Bioquímica Argentina. Normas para la eliminación de residuos patogénicos.

 




8.7.1.  Agujas y jeringas.



Descartar  por  separados  en  un recipiente  de  paredes  gruesas, resistente conteniendo  solución  de   cloro  al  10% separado  de:   algodón,  gasas, papeles, telas absorbentes, hisopos, bajalenguas


8.7.2  Material de vidrio


•Los  frascos  que   contienen  sangre,  orina   o  cualquier  otro   fluido biológico, sumergir en solución de cloro 10% por 30 minutos


•Lavar con detergente



•Enjuagar con agua corriente



•Enjuagar con agua destilada



•Esterilizar a calor seco



8.7.3  Material de metal


•Descontaminarusandométodosrecomendadossegúnnormas internacionales


•Lavar con detergente



•Esterilizar con calor húmedo



8.7.4  Material de goma.


•Sumergir en solución de cloro 10% por 30 minutos



•Lavar con detergente



•Enjuagar con agua corriente



•Enjuagar con agua destilada



•Esterilizar por calor húmedo



•Secar en estufa a 37º C



8.7.5 Material infeccioso.   Para   su   desecho,  de   preferencia,  llevar   al autoclave por el tiempo recomendado según el tipo  de  material, en caso

 




de  carecer  de  autoclave  utilizar  los  procedimientos  que   se  detallan  a continuación:


8.7.5.1  Orina.  Agregar  solución  de  cloro  comercial  al  10% a  razón  de  5 parte de orina  por una de cloro, dejar  actuar por 30 minutos.


8.7.5.2    Materia fecal.


•Cubrir  totalmente  la muestra  con solución  de  formaldehído  al  10%, por lo menos por 24 horas.


8.7.5.3.  Sangre.


•Agregarsoluciónde cloroconcentradahastaobteneruna concentración de 1% con la sangre. Esperar mínimo 30 minutos


•Colocar sangre y derivados en un recipiente plástico resistente



•Llevar siempre al autoclave antes de descartar




9 PLAN DE EMERGENCIA DEL LABORATORIO


9.1 Accidentes por inhalación.


Se producen por  desuso o uso inadecuado de  las vitrinas de  gases o por accidentes.


9.1.1   Recomendaciones


•Dar la voz de alarma.



•No intentar socorrer a los afectados sin usar máscara de gases



•Cerrar la zona y, si es posible, ventilarla.



•Consultar un facultativo



•Conducir al afectado al servicio de salud más cercano



9.2.      Accidentes por ingesta  .Se  produce  cuando se  cometen errores básicos de  pipeteo, por  comer, beber o fumar  en el área de  trabajo y al ingerir   erróneamente   caldos   dispensados   en   envases   de   refrescos   o

 




bebidas, para guardar productos químicos (lo que  está formalmente prohibido).


•Comunicar inmediatamente al supervisor responsable del área



•Acudir al servicio de emergencia del centro a al centro de salud más cercano.


•Cultivar el líquido o sólido en cuestión para aislar el microorganismo.



• Como emergencia,   se   puede  utilizar   una   solución   de   carbón activado   y   se   decidirá   el   inicio   del   tratamiento   específico   o profiláctico.


9.3   Accidentes por contacto.  Los más frecuentes son las salpicaduras por ácidos,  álcalis,  sustancias  tóxicas  o  cancerígenas.  Consultando  las  fichas de   datos  de   seguridad  de   los  productos  a  fin  de  conocer  los  riesgos inherentes a cada uno de ellos, así como las normas de seguridad a seguir.


9.4.  Accidentes físicos. El manejo y transporte de  las bombonas de  gases debe ser realizado por personal especializado. Estarán bien  ancladas para evitar  que  se caigan. En general, no debe utilizarse la luz UV porque no es esterilizante, sino sólo descontaminante y produce una  falsa sensación de seguridad.  En la  CSB  no  se  puede trabajar  con ella  encendida  ya  que puede dar  lugar  a  una  quemadura  corneal  tremendamente  dolorosa.  Si ello ocurre, se consultará con el Servicio de  Oftalmología. Las quemaduras por vapor procedente de  los autoclaves, así como las producidas por salpicaduras de los microondas, se tratarán tópicamente.


9.5. Accidentes eléctricos.


•Trasladar al accidentado al servicio de  emergencia del  centro más cercano.


•Jamás se intentará apartar al afectado de la fuente eléctrica con las manos, sino a través de un objeto no conductor.


9.6.   Accidentes  por  fuego.  Frente   a   la   ocurrencia   de   fuego  en   el laboratorio,   una    actuación   correcta   inicialmente   puede  decidir   el resultado   final.   Se   recomienda   llamar   al   Cuerpo   de   Bomberos   más cercano de inmediato.

 




9.6.1  Consideraciones generales ante el fuego. Para  que  exista un fuego como tal,  hace falta  que  se  mantenga el tetraedro  del  fuego, a  saber: material combustible, oxígeno, temperatura y reacción en cadena (producción de  radicales libres). Si se dan  los cuatro requisitos se produce un fuego con llama, si falla  la reacción en  cadena se produce un fuego sin llama. Según el material que  arde, el fuego se clasifica en:


A. ALFA. Cuando arde material sólido.


B. BRAVO. Cuando arde material líquido.


C. CHARLIE. Cuando arde material gaseoso. D. DELTA. Cuando arden metales.

E. ECHO. Cuando arde material eléctrico.


En el laboratorio se pueden producir los cinco tipos de fuego. Los mecanismos básicos para actuar contra el fuego son los que  inciden sobre alguno de sus pilares básicos tales como:


• Temperatura. Mediante enfriamiento con agua, C02.

• Oxígeno. Mediante sofocación, espuma, manta, polvo, C02.

• Material. Si es posible, se tira o confina lo que  está ardiendo (por

ejemplo una gasa, un papel, etc.). Cualquier tipo  de extintor  es válido para estos fuegos.

• Reacción en cadena. Impedir la formación de radicales libres enfriando

y sofocando.


 



de:

 

La extinción se lleva a cabo mediante extintores, que  básicamente son

 


•  Agua: Chorro  o niebla (actúa por enfriamiento).

• Espuma: Especialmente indicados para líquidos (sofocación).

• Polvo seco: Actúa por sofocación.

• Gas inerte (C02): Actúa por sofocación y enfriamiento.


9.6.2       Los    extintores    siempre    actúan   sobre    uno    o    más    de    los componentes del  tetraedro del  fuego, pero  hay  que  elegir  el adecuado según  el  tipo  de  fuego. Para  apagar  la  ropa  ardiendo  del  personal,  lo mejor es utilizar la ducha de emergencia o la manta apagafuegos.

 




9.6.3       En el caso de  los líquidos que  arden en su superficie, se procurará usar la sofocación para evitar  que  se produzcan salpicaduras del  líquido inflamable que  arde.


9.6.4      Muchos extintores salen a tanta presión que  si inciden sobre la superficie  del  líquido  ardiendo,  pueden dar  lugar  a  un  efecto contraproducente.


9.7  Derrames y salpicaduras.


Las  medidas  iniciales  deben ser  tomadas  por  el personal  de  laboratorio (no  personal  de  limpieza),  según  normas  establecidas  en  esta  propuesta de norma.


9.7.1 Lavado.  Primero  se  eliminan  los  restos  groseros  de  cristal,  plástico, agar, después se lava  con abundante agua y un detergente acuoso y a continuación se inicia la desinfección.


9.8   Heridas causadas por animales de laboratorio,


Se  tratarán  como cualquier  otra   herida.  Además,  según  la  especie  e historial del animal, se actuará en consecuencia.


10.   LIMPIEZA EN EL LABORATORIO.



•El desempolvado debe ser hecho con una  tela  limpia  saturada con desinfectante y exprimida: No hacerlo con un plumero o tela seca.


•Limpiar los pisos diariamente con un trapeador limpio  y humedecido con solución desinfectante.


10.1 Desinfección.


10.1.1   Ambiente


El objetivo es eliminar  la contaminación que  exista en las superficies de trabajo.


10.1.1.1   Realizar   limpieza   de   todo  ambiente   una   vez   por   semana (incluyendo paredes) con trapeado húmedo y lavar  con agua corrida una vez  al  mes,  en  horarios  en  que   no  se  atiendan  pacientes,  ni  se  esté realizando pruebas.

 




10.1.1.2 Para  realizar  el trapeado  húmedo, la primera  pasada  de  todo el piso debe hacerse con agua, detergente y solución de cloro en cubeta; la segunda  trapeada  usar  agua  pura   y  esperar  que   se  seque completamente antes del ingreso al área.


10.1.1.3 Para  el lavado  con agua corrida, preparar  una  solución  de  cloro comercial al 10% y detergente, inundar el piso completamente, esperar 10 minutos para luego retirar el liquido con un escobillón y cubrir por segunda vez  con agua pura,  retirarla  luego  y esperar  que  seque  completamente antes de ingresar al ambiente.


10.1.2  Material de uso en laboratorio. Para la reutilización de  materiales en laboratorios, debe tomarse en cuenta lo siguiente:


10.1.2.1 Colocar el material contaminado en un recipiente conteniendo solución  de  cloro  comercial  al 10%, por  lo menos  de  30 minutos.  Llevar  al autoclave según requerimiento y especificaciones del material.


10.1.3.  Ropas de Protección  El personal  deberá  utilizar desinfectante  para lavarse las manos, los guantes deben ser llevados al autoclave para ser desechados, en ausencia de  este, colocarlos en un recipiente con solución de cloro al 10 % durante unos treinta minutos.


10.1.3.1  Llevar  a  la  lavandería  delantales  o  batas,  mascarilla  para  su lavado, procurando que  éste sea en forma separada de otras prendas.


10.1.4. Esterilización terminal. Asegúrese  de  que     el  material  infeccioso descartado sea fácilmente identificado como tal y sea esterilizado lo antes posible.


10.1.4.1 Las   piezas de    vidrio reusables (pipetas pasteur,   láminas de microscopio  etc.) deben ser  colocadas  horizontalmente  en  un  depósito con desinfectante y esterilizarlas cuando esté lleno en sus 3 / 4 partes, o al final del día de trabajo independientemente esté lleno o no.


10.2.    Desinfectantes


10.2.1. Hipoclorito sódico  Los  desinfectantes  que   contienen  hipoclorito sódico  (lejía  de   uso  doméstico)  son  potentes  agentes  oxidantes  que liberan   Cl2    (gas   cloro).   La  exposición   al   cloro   produce   irritación   de mucosas  y  del  tracto  respiratorio  superior.  Las  salpicaduras  en  los  ojos pueden provocar  daños  permanentes  (irreversibles)  y el  contacto de  la lejía con la piel produce irritaciones. En las áreas en las que  se manipulen

 




estos productos deberá existir una  adecuada ventilación y deben usarse guantes resistentes, protectores oculares y ropa adecuada (batas).


10.2.2.  Yodo.  La  excesiva  exposición  a  soluciones  que  contienen  yodo (mayor de  0,1 p.p.m) puede provocar irritación de  mucosas y ojos o dificultades respiratorias. De nuevo, el uso de  protectores personales tales como gafas protectoras, máscaras y guantes resistentes es muy recomendable.


10.2.3.   Compuestos  de  amonio cuaternario.  Incorporados   a   múltiples soluciones  desinfectantes  son,  generalmente,  menos  cáusticos  (lesivos) que  muchos otros desinfectantes.  Aún  así se debe tener  cuidado con su manipulación,  ya  que   es  conocida  su  capacidad  para  irritar  la  piel  y producir alergias.


10.2.4  Formaldehído y glutaraldehído. Son compuestos altamente tóxicos (mayor de  0,3 p.p.m. para el formaldehído y mayor de  0,05 p.p.m. para el glutaraldehído).  El  formaldehído  puede estar  presente  en  laboratorio  en forma  gaseosa,  líquida  (solución  de  formalina)  o  sólida  (para formaldehído). Se sospecha que  son agentes carcinogénicos en humanos y es conocido su poder para generar irritaciones oculares y del tracto respiratorio por exposición aguda y dermatitis y alergias en la piel y tracto respiratorio tras exposiciones crónicas. Ambos compuestos deben ser manipulados sólo en campana de  gases y con protectores de  ojos impermeables.


10.3.   Disolventes.   Una   amplia   variedad   de   disolventes   se   usa   en   el laboratorio  y  aunque generalmente  sólo  se  hace en  pequeñas cantidades, es prudente manipular estos compuestos con precaución por sus   efectos   adversos   para   la   salud.   Los   disolventes   son   fácilmente absorbibles a través de la piel y los pulmones y pueden causar irritación de estos  órganos.  La exposición  crónica  puede causar  daños  en  el sistema nervioso central y en el hígado. Deben usarse guantes y gafas resistentes cuando se manipulen estos compuestos.


10.4   Colorantes y reactivos. Son utilizados habitualmente en el laboratorio, aunque en cantidades muy pequeñas. No obstante, se deben tomar precauciones para evitar  la exposición a éstos. Algunos colorantes como los  derivados  del  benceno, acridina,  y  generalmente,  aquellos  que   se unen  al ADN, son carcinogénicos. Los más conocidos son la auramina, la rodamina y el naranja de acridina. El bromuro de etilo es un poderoso mutágeno de  efecto acumulativo utilizado en técnicas de  biología molecular. Debe evitarse estrictamente el contacto con estas substancias utilizando guantes, etc.

 





10.5  Gases comprimidos.  Los  cilindros  deben estar  situados  en  un  lugar adecuado y ser transportados en carros. Hay que  asegurarse de que:


•Mantener el área limpia  y ordenada



•Permanezcan lejos de llamas y superficies calientes.



•Para evitar  potenciales explosiones deben utilizarse los reguladores adecuados. Antes de ser usados, el contenido debe ser comprobado interpretando cuidadosamente la etiqueta.


10.5.1  Nitrógeno líquido. El nitrógeno es, químicamente, un gas muy estable e inerte  y no está considerado peligroso. Sin embargo, en su forma líquida, el N2  tiene  varios  peligros:  a)  quemaduras  por  congelación,  b)  riesgo  de asfixia  por  desplazamiento  del  oxígeno  y c) posibilidad  de  rotura  de  los contenedores  por  exceso  de  temperatura.  De  todos  ellos,  el peligro  más real en el laboratorio, en especial de Microbiología, lo representan las quemaduras por frío. El N2 licuado tiene  un punto de ebullición de  -196ºC y la fase de vapor de los contenedores suele estar a una temperatura inferior a  -180ºC.  La  exposición  de  la  piel  y  mucosas  puede provocar  lesiones graves, similares a las quemaduras, por lo que  debemos manipular este producto adecuadamente. Las normas básicas de protección son:


•No se manipulará nunca el N2 líquido con partes del cuerpo descubiertas. Se deberá utilizar siempre un equipo de protección personal.


•La ropa debe estar limpia  y seca, y no estar ceñida al cuerpo, sino holgada.


•Los brazos y manos deben estar cubiertos por  guantes aislantes, de un material que  no se resquebraje por acción de la temperatura.


•Las  piernas  han   de   estar  protegidas.  Hay  que   usar  un  calzado cerrado, en buen estado, con suelas gruesas.


•Seutilizará un protectorfacial;   lasgafasseconsideranuna protección incompleta.


•Si se produce la exposición accidental, nunca debe aplicarse agua caliente o calor directo sobre la zona expuesta; es mejor  llevar al accidentado a una  habitación caldeada y aplicar agua tibia.  Si la

 




exposiciónesgrave,puederequerir tratamientomédico especializado.


•La falta de  oxígeno, desplazado por  los gases criogénicos, como el N2  líquido, es un peligro recalcado por todas las normativas de seguridad  y  que,  generalmente,  se  menosprecia.  Un litro  de  este líquido  puede generar  casi  700  de   gas.  Una  atmósfera  con  un contenido de  oxígeno inferior  al 15% puede producir asfixia. En consecuencia,  los  recipientes  y contenedores  de  N2  líquido  deben estar siempre colocados en una zona bien ventilada.


•Los  recipientes  deben estar  lejos  de  cualquier  fuente de   calor  y nunca debe colocarse  objetos  pesados  encima  de  las  tapas  de estos recipientes.


11 MUESTREO



11.1 De las muestras y su procesamiento.


11.1.1      Todas    las    muestras    deben   ser    tratadas    como   altamente infecciosas para evitar  el posible contagio.


11.1.2 Se  debe utilizar  mascarillas  y  guantes  cuando  sea  necesario, según  el tipo  de

riesgo.



11.1.3       Para tomar  muestras de  sangre se debe utilizar  jeringas y agujas descartables  o  sistemas  de  tubos  al  vacío  (tipo   Vacutainer  o  Venoject). Nunca se debe tomar muestras utilizando sólo la aguja.


11.1.4       No  se  debe   volver  a  tapar  las    agujas  con el  capuchón de plástico.


11.1.5    Lavarse las manos con abundante agua y jabón cada vez que  se interrumpa el trabajo. Para secarse las manos deben usarse toallas descartables.


11.1.6   Nunca pipetear muestras, fluidos infecciosos o tóxicos con la boca. Se debe usar pipetas automáticas u otro equipo adecuado.


11.1.7   Antes de  centrifugar, inspeccionar los tubos en busca de  rajaduras. Inspeccionar  dentro  de   los  vasos  portatubos  o  gradillas,  existencia  de paredes rugosas  causadas por erosión o  material adherido.

 




11.1.8   Limpiar  periódicamente  los  congeladores    y refrigeradores  en  los cuales se almacenan material infeccioso. Emplear guantes y protección respiratoria durante su limpieza.


11.1.9       Evitar contacto de  las manos contaminadas con el rostro durante la jornada de trabajo


11.1.10   El  operador  es  responsable  de  desinfectar  el  área  de  trabajo, antes  y  después     de   cada labor   con  fenol   al  5%,  o  solución  cloro comercial 10%, dejándolo actuar durante 30 minutos; también puede usar otro desinfectante aprobado para estos fines.


11.1.11   Descontaminar  la superficie  de  trabajo  luego  de  cada derrame de material infeccioso


11.1.12 Todo material contaminado, sólido o líquido, deberá ser descontaminado antes de su desecho.


11.1.13   Si la descontaminación se realiza fuera  del laboratorio, el material debe ser trasladado  en  cajas cerradas a prueba de  roturas. Se deberán extremar los esfuerzos para contar con una  autoclave dentro del recinto y así evitar  los traslados de material contaminado.


11.1.14   Deberá   usarse   un   descartador   rígido   para   agujas   y   otros elementos punzantes.


11.1.15   Todos  los  procedimientos  deben ser  realizados  cuidadosamente para evitar  derrames, salpicaduras y la formación de aerosoles.


11.1.16   Al abrir  frascos  que  contengan líquidos  volcar  el tapón hacia  el operador


11.1.17  Al abrir viales con cultivos liofilizados, cumplir instrucciones del fabricante


11.1.18    Usar en lo posible tubos con tapa a rosca.



11.1.19    Al centrifugar asegurar que  los tubos estén siempre tapados.



11.1.20    Evitar cambios bruscos de temperaturas en productos congelados



11.2.     Toma y recepción de muestras.  Las  muestras  deben ser tomadas  y transportadas   de   acuerdo   a   las   normas   nacionales   e   internacionales

 




vigentes. El director técnico del laboratorio debe garantizar la existencia de un manual de gestión de muestras de acuerdo.


11.2.1    Toma de Muestra


•Mantener el área limpia  y ordenada



• Preparar el material necesario de acuerdo al examen solicitado.



•Lavarse las manos antes y después de la toma de muestras.



•Utilizar siempre guantes y ropa de protección.



11.2.1.1   Muestras de sangre.


•Verificar  que  el  émbolo  se  deslice  correctamente  ( hacia  arriba  y abajo).


•La sangre extraída del  paciente debe introducirse cuidadosamente en el tubo de muestra y luego será tapado cuidadosamente.


•Desechar     inmediatamente     jeringa,     aguja     u    otro     material punzocortante  utilizado  en  la  toma de  muestra  (algodón,  torunda, lanceta), en un recipiente conteniendo solución desinfectante. Eliminar por medio de incinerador o sistema equivalente.


11.2.1.2.  Muestras     de Cavidades.  Mucosas  de:  conjuntiva,  nasal,  oral, oído, genital y rectal. Previniendo que  el paciente tenga reflejos a tiempo de tomar la muestra, el personal debe:


•Utilizar mascarillas para las muestras nasal, oral u faríngea.



•En  caso  de  muestra  genital  y  vaginal,  se  recomienda  el  uso  de mascarilla y bata, debido   a que  el personal está expuesto a fluidos corporales potencialmente contaminados.


•El  material  utilizado  (baja  lengua,  hisopo)  debe ser  depositado  en frasco  conteniendo solución de  cloro  al 10% durante un tiempo  de no menos de 30 minutos antes de su eliminación.


11.2.1.3  Muestras superficiales. Piel, pelo y uñas.


•Evitar cortes con bisturí utilizado en toma de muestra

 




•En caso de requerir porta objeto, asegurar que  estos sean estériles



12.     ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE



12.1  Almacenamiento de muestras.  El  material  infeccioso  debería almacenarse en zonas de  acceso restringido para minimizar  la posibilidad de contaminación del personal o el ambiente.


12.1.1     El almacenamiento de  material en congeladores, especialmente en los de nitrógeno líquido, presenta una problemática especial. Debido a las bajas temperaturas, si los viales que  se utilizan para el envasado no son de  la  calidad  adecuada, pueden romperse,  originando  el  derrame  del material  en  el nitrógeno  líquido,  con la  consiguiente  contaminación  del recipiente.  En  el  caso  de  que  esto  ocurra  debe vaciarse  el  recipiente, dejar  que  el nitrógeno líquido se evapore y proceder a su limpieza y desinfección.  Asimismo,  cuando se  maneja  el  material  almacenado  en este  tipo  de  contenedores  de  congelación,  siempre  se  deberán  utilizar gafas o mascarillas de  protección para evitar  salpicaduras del  nitrógeno líquido.


12.2   Transporte  de muestras.   En  el  transporte  de   muestras  considerar aspectos importantes, como el medio de envío, el tiempo y la información necesaria,  tanto para  el laboratorio  remitente,  como para  el laboratorio destinatario y el operador.


12.2.1 Usar el triple envase para envío de muestras, según las especificaciones del manual de manejo de muestras de la OPS/OMS y local (ver anexo No. 4).


12.2.2.1     Usar recipiente hermético y a prueba de fugas.



12.2.2.2    Si es un tubo, debe estar cerrado herméticamente



12.2.2.3     Envolver en papel absorbente



12.2.2.4     Colocar en bolsa plástica cada tubo individual



12.2.2.5   Colocar en paquetes preparados que  cumplan la función de protegerlo de cualquier accidente de fuga.


12.2.2.6   Colocar cada caja etiquetada en forma apropiada y con señal de Riesgo Biológico. Si es necesario, colocar una flecha para indicar la posición en que  deberá permanecer dicho paquete (ver anexo No.3).

 




12.2.2.7  Asegurar que  las condiciones requeridas para conservación de las muestras, se mantienen durante el tiempo que  tarde el transporte.


12.2.2.8   El personal debe utilizar guantes para recibir muestras biológicas.




12.2.2.9 Tendrán cuidado de que  las muestras estén en recipientes apropiados, según lo especificado en el manual de transporte de muestras.


12.2.2.10 Toda muestra que  llegue al laboratorio debe ser considerada de alto  riesgo. Por eso deberá abrirse sobre una bandeja.


12.2.2.11 En caso de salpicadura o cualquier accidente deberán tenerse a mano los desinfectantes apropiados.


12.2.2.12 La recepción de muestras debe ser realizada en un ambiente adecuado y registrar información completa en cuanto a:


•Nombre

•Edad

•Sexo

•Procedencia

•Fecha y hora de toma de muestra

•Fecha de inicio de síntomas

•Procedimiento solicitado

•Signos y síntomas más importantes



13.  BIBLIOGRAFÍA



En   la   elaboración   de   esta   norma   se   han   tomado  en   cuenta  los documentos siguientes:


-   [S.N]. Protocolo de  Cartagena sobre seguridad de  la biotecnología. Del convenio sobre la diversidad biológica.


-   Almonar,Pedro; Bernal, Ascensión.....[et...al].Procedimientode microbiología clínica. España, 2000: 55 P.


-   Bolivia. Instituto  Nacional  de   Laboratorios  de   Salud.  Primer  manual básico de bioseguridad para laboratorios nivel I. Bolivia, 2000; 24 P


-   Center for Disease Control. Biosafety in microbiological and  biomedical laboratories. ed. 4th, Washington D.C., 1999. 250 P

 





-   Chile,   Instituto   de   Salud   Pública   de   Santiago.   Bioseguridad   en   el laboratorio. 1984


-   Confederación    Latinoamericana    de    Bioquímica    Clínica.    Mejoría continua de  la calidad. Guía para los laboratorios clínicos de  América Latina.,  ed  [s.n.]  México, editora Panamericana, 1995; Año   : pp.  111 -

127 .



-   International  Society  for  Infectious  Diseases.  Infection  Control  in  the

Hospital. Boston, M.A., 1998 : 182 P



-   López, Roben; Méndez,Luis,….[et…al].Micologíamédica.

Procedimientos  para  el diagnóstico  de  laboratorio.  México  Ed.  Trillas  :

pp. 181 – 192.



-   Mandu de  Souza, Mateus. Biosseguranca no  laboratório clínico. Río de

Janeiro, 1998 :  286 P.



-   Núñez, José.  Protocolo preliminar para la bioseguridad en la República

Dominicana.  120 P



-   Organización  Panamericana  de  la  Salud/Organización  Mundial  de  la Salud. Sistemas Locales de  Salud. La garantía de  calidad en  el control de  infecciones hospitalarias. Washington D.C., Mayo, 1991: 458 P. HSD/SILOS, No.12.


-   Perú, Ministerio  de  Salud,  Instituto  Nacional  de  Salud,  Centro  Nacional de  Laboratorios de  Salud Pública.  Manual de  normas de  bioseguridad. ed. 2da;  Lima 1997; p. 8. Serie de normas técnicas No. 18


-   República   Dominicana,   Secretaría   de   Estado   de   Salud   Pública   y Asistencia Social. Programa de Control de Enfermedades de Transmisión Sexual y SIDA. Guía par  el diagnóstico clínico y manejo de  infecciones oportunistas en la infección por el virus VIH. pp. 40 – 48


- US  Salt  Lake  City   Public  Utilities  Laboratory.  Standard  Operating Procedure for writing  and  controlling standard operating procedure. Revisión No. 10, 36/03/01 : 10 P.


- Word   Halth   Organization.     Laboratory  Biosafety  Manual.  Ed.  2da, Génova,1993. 133P

 




- Word Health Organization.   Safety   in Health-CareLaboratories.

Génova, 1997 :  147 P



- Universidad     Autónoma    de     Santo     Domingo.     Principios     de Bioseguridad. Editora Universitaria; Santo Domingo, 1989: 38 P. Colección normatización y salud, No. 2

 




ANEXOI


Referencias normativas



La Ley General de Salud 42-01, en sus artículos:



Art. 47.- Las instituciones del sistema nacional de salud y todos aquellos establecimientos de salud que  por sus operaciones utilicen materias o sustancias tóxicas o radioactivas, contaminantes que  puedan difundir elementos patógenos o nocivos para la salud, deberán tener  sistema de eliminación  de  desechos  desarrollados  en  función  de  la reglamentación que  elabore  al  efecto la  SESPAS,  en  coordinación  con la  Secretaría  de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales y demás instituciones competentes. Los residuos médicos serán almacenados de manera diferenciada, tratados técnicamente en el establecimiento de  origen y/o entregados  al  municipio  o  a  la  institución  correspondiente,  según  sea  el caso para su transporte y disposición final adecuada.


Art. 49.- La eliminación de gases, vapores, humo, polvo o cualquier contaminante  producido  por  actividades  domésticas,  industriales, agrícolas, mineras de servicio y comerciales, se hará  de forma sanitaria, cumpliéndose con las disposiciones legales y reglamentarias del caso o las medidas técnicas que  ordene la SESPAS, con el fin de  prevenir o disminuir el daño en la salud de la población.


Art.  59.- Se  declara  de  especial  importancia  en  el  ámbito  de  la  salud pública la prevención y el control de ruidos en los ámbitos colectivos y familiares,  como  factor  de   gran   trascendencia  en   la  prevención  de efectos  nocivos  a  la  salud.  Se  dará  cumplimiento  a  esta  disposición  a través  de  la  coordinación  de  la  SESPAS  con la  Secretaría  de  Estado  de Medio Ambiente y Recursos Naturales, los ayuntamientos, autoridades policiales  y las  comunidades  y sus  expresiones  organizadas,  entre  otros. Para tales fines, se elaborará el reglamento correspondiente.


Art. 105.- Toda persona física o jurídica que  desee instalar cualquiera laboratorio deberá solicitar autorización a la SESPAS, con identificación del propietario del  establecimiento y el tipo  de  actividad que  realiza. Acompañada de dicha solicitud con los antecedentes que  acrediten que el local  y las instalaciones, equipos, instrumental  y personal,  así  como los materiales   y   reactivos   que    dispongan,   aseguren   la   idoneidad   de operación   y   la   validez    técnica   de   su   análisis.   Igualmente,   deberá asegurarse de que  el cumplimiento de los requisitos mencionados evite riesgos   para   su   personal   y   la   comunidad   que    puedan  derivarse,

 




especialmente, de la existencia de especímenes de enfermedades transmisibles  o  del   uso  de   material  radioactivo,  sin  desmedro  de   los permisos y autorizaciones que  deban ser expedidos por  otras instituciones y autoridades en la materia, conforme la legislación vigente.


Ley No. 87-01 que crea el Sistema Dominicano de Seguridad Social



Art. 163.- De conformidad con la Ley General de  Salud y con las disposiciones que  adopte la Secretaría de  Estado de  Salud Pública y Asistencia  Social,  en  calidad  de  órgano  rector  del  Sistema  Nacional  de Salud, las proveedoras de  Servicios de  Salud, deberán establecer sistemas de  garantía de  calidad y normas de  autorregulación a fin de  alcanzar y mantener  niveles  adecuados  de  calidad,  oportunidad  y satisfacción  de los  afiliados  y usuarios  así  como detectar  a  tiempo  cualquier  falla  que afecte su desempeño.

 




Ley 55-93, sobre el SIDA



Art.  15.- Queda  prohibida  la  reutilización  de  jeringas,  agujas,  equipos  y otros  materiales,  desechables  o   descartables  en   todos  los establecimientos de salud tantos públicos como privados.


Art.  28.- Es  obligatorio  que   todos  los  laboratorios,  bancos  de  sangre  y centros de  atención a la salud desechen sus desperdicios sanitarios bajo las normas de bioseguridad que  establezca la SESPAS.


Art. 29.- Los laboratorios, bancos de sangre y centros de atención de salud deberán   ofrecer   las   condiciones   y  capacitaciones   del   personal   que maneje los desperdicios sanitarios a fin de proteger de la infección del VIH y otras enfermedades infectocontagiosas al referido personal.


Ley 64- 00, Ley General de Medio Ambiente.



Art. 92.- La Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales, en   coordinación   con  la   Secretaría   de   Estado   de   Salud   Pública   y Asistencia     Social,  y    los     ayuntamientos,     regulará       las     acciones, actividades o factores que  puedan causar deterioro y/o degradación de la calidad del aire o de la atmósfera, en función de lo establecido en esta ley, y en  la ley sectorial  y los reglamentos que  sobre la protección de  la atmósfera se elaboren.


Art. 95.- Se declara de interés nacional la protección de la capa de ozono y  la  disminución  paulatina,  hasta  la  eliminación  total,  del   uso  de   las sustancias y productos que  causen deterioro, menoscabo, contaminación u otros efectos nocivos a la atmósfera y la estratósfera. Se  ordena la elaboración   y  aplicación   de  un  programa  nacional   de  sustitución del uso de sustancias que  agoten la capa de ozono.


Art. 97.- El Estado Dominicano adoptará las normas reguladoras para identificar, minimizar  y racionalizar el uso de  elementos, combinaciones y sustancias químicas, sintéticas o biológicas, que  puedan poner en peligro la vida  o la salud de quienes los manejan, así como la ocurrencia de accidentes relacionados con su manipulación.


Párrafo.- Toda persona que  maneje residuos peligrosos deberá ser instruida en los conocimientos de  las propiedades físicas, químicas y biológicas de estas sustancias y los riesgos que  estas implican.

 




Art. 99.- Quien  importe, fabrique, almacene o distribuya sustancias o productos  peligrosos  deberá  tener   conocimientos  básicos  de  las propiedades  físicas,  químicas  y  biológicas  de  estas  sustancias  o productos; asímismo deberá asegurarse que  éstas contengan la etiqueta correspondiente  de  acuerdo  con su  clasificación  en  un lugar  claro  y en letras   legibles,   en   idioma   español,   con  las   especificaciones   para   su manejo.


Art. 102.- Todo accidente o acontecimiento extraordinario con incidencia ambiental,  real  o  probable,  pérdida  de  vidas  o  lesiones  o  el  inminente riesgo de  su ocurrencia, que  tenga lugar  o existan probabilidades de ocurrencia,   en   asentamientos   humanos,   industrias,   instalaciones   o  en lugares donde existan depósitos de sustancias peligrosas deberá ser notificado de inmediato a la oficina de la Defensa Civil, al Cuerpo de Bomberos,  a  la  Secretaría  de   Estado  de   Medio  Ambiente  y  Recursos Naturales y a la Secretaría de  Estado de  Salud Pública y Asistencia Social de  la localidad, por  los  propietarios, directivos   o   representantes   de   la comunidad,  empresa o instalación generadora del hecho o por cualquier ciudadano que  se percate de ello.


Ley 602 de 1977 Art. 13 acápite b

La Dirección General de Normas y Sistemas de Calidad, DIGENOR, tiene entre  otras funciones integrar las subcomisiones técnicas encargadas de la preparación de los proyectos de normas y coordinar todo lo necesario para su adecuado funcionamiento.

 





















ANEXO 11






Clasificación de Agentes Biológicos.


Copia del textual de: Manual  en  Microbiología Clínica. Recomendaciones  de  la  Sociedad  Española de Enfermedades     Infecciosas     y     Microbiología     CHnica.

 


ANEXO 11




AGENTES BIOLOGICOS DEL GRUPO 1



Incluye mtcroorgan•smos que os  mprobablo quo causen enfermedad en lt&bajadores. sanos



AGENTES BIOLÓGICOS DEL GRUPO 2


Bacterias. Chal rnydlas, Mycopl asmas y Rlckettsias


Actmobacillus spp Act1nomadura pe·teben Ac >nomyces spp.

Bacillus oereus

Ba<:terO<des spp

Bartonella spp

Bordetetla pertuSSIS M.B.patapenuss•s.B.bronchiSOpttca

Bo<reloa spp.

campytobacrer spp

GarOObactonum homlflSi

Chlamydia pneumornae, C  pslltac• (cepas no av>ares), e lrachomans

ClostndtUffi botulinum (T)  c. chauVOOI. e diftiCtle. C- haemolyttcum. c. histolybciJm. e

oovy> e porfringeos e sept>cum. e sordelln, e  elan> (T,V)

Coryi"'baCtOrlum d¡pl"l*tonae (T,\'J   m1nutJSStmum   C psevdOI UbetCUIOSiS

Edwardslolla larda Eh• ICh"' spp Etkene•a corrodens Enterobacter spp

En1erococcus spp

Erysopetothnx rus•opathlae

Escnonchta coh (excepto las cepas no patOgenas) Ravooactonum spp Franctsalla tulaleosts (hpo B)  F novoctda Fusobactorium spp

Garanerol!a vag n.al s

Hatl'moPtl•l•s spp Hehc:obacter py,or Klebslella spp Logonolta spp Leptosp•ra tntonogans

L•stena monocytogo  "os

Mycobactet urn spp  (excepto M  tuberculosis M  bovts lno BCG)   \1 alncanum 'A

leprae  M microh y M utcerans)

'vlycoplasma spp

Netssona gonorrhoeae  N  men ngutd.s ¡V) Nocardla astero•des. N  brastlrons1s.N  farctn•ca Pasreurena  spp

Peploslroplococcus SPP

 


P!OSIOmOn iiS ShiQO IOIOOS Porphyromonas spp. Prevotella spp

Proteus spp

Prov•doncia spp

Psoudomonas aoruglnosa, Psoudomonas spp.

Rhodococcus equ,

Rickellsra spp

Salmonella paratyphr A.B. C (V), Salmonella spp. {excepto Slypho) Sorpu!lna spp

Shigolla boydh. S dysontoriao (oxcopto tipo 1)  S  nexnerl, S  sonne  1

Staphylococcus aureus Streptobacollus moniiUormls Slleptococcus spp.

Tr eponema  carateum, T pallidum, T  vmcentil

Ureaplasma urealyticum

V1brio cholerae, V parahaamolyticus.\' vulmf1CUS. Vibno spp

Yérs1ma enterocofitlca, Y pseudotuberculos1s


Hongos


Asporglllus 1\lm.gatus (A)

Gandida alblcans (A), Candrda spp. Cryptococcus naoformans (Al Emmonsia parva

Eplderrnophy ton floocosum (A) Fonsecaea spp.

Madurella spp Microsporum spp. (A) Nootestudma rosatu Ponlcdlium mnrnolfo1 {A}

Scedosporium apiospormum  S prolif1cans

Sporothnx schonck 1

T11chophyton spp. VIrus

Adtmov ndae

11  Adenovirus

Arenaw•dae

Complo¡os vira.los LCM·Lassa  v•rus d..., •a coriomonngibs llntoci ca (copas no

nourotróp1cas)  v1rus Mopc1a, ouos comp1o¡os v1ra1os LCM Lassa

Comp1e1os virAles Tacarlbe  otros complejos v1ralos Tacanbe. Astrov•ndae

Bunyavn1dae

Vifus Bonyamwe1a

Virus do la oncofa'ills do California

Virus Genmstor1

V1rus Bhan¡a

Hantavuus

 

V1ru'l ruumoln Vlr<S Prospectlllll Otros hontnvuufi

No1rovirus

Virus Hozortl

Flebowus

VlrudO lOS llnhotOn10S

VIrus  roscana

Otros bunyaVIIUS ao palogon•crdael conocodn

Cahclvlndaa.

VIrus Norwalk

Otros Csllclvlrldae Coronnvlndoo Herpesvlndac:

 

Crtomogool

 

wus

 

Vuus Epstein-Ban

Horpos simplox wus trpos 1 y 2

Horpos varicella·zoster

v.rus llnfotrópr co humano 6 (H6LV  HHV6)

Herpes virus humano 7

Horpos vltus humano 8 (O)

Or1h0myxovlrldae

Vrrus CIO lA 111llu01110 tipos A. IJ y C (V (e})

Otlomlxowus uansmtlrdos por garrapatas: virus Dhon y Thogoto

Piipov viridao:

Vrrus BK y JCID (d))

V..us dol piipllomr ¡humfrno (O (d))

Pa1u1  y'XOVHidao·

VIrus dnlsnromp•6n (V) VIrus do los papuros (V)

Vrrus do In onformodnd do Nowcasllo

V1rus do ll-1 PfiHllnlluonzn 11pos   1  ..1  4

V1rtl9 l f'HiOitfiiOUP slnclllnl

l'.:.uvov1ridae:

Pnrvowus humAno (B 19)

P•cornJv1rldao

V1rus do In con,uniMhs tmrnom'HJICA (AJiC)

VIrus Coxsacklo Vrrus l::cho

VIrus do In hopa1111s A (tmtorovirtls  hUInAno 11p0 7?) M

Pol•ovrrus (V)

R1nOv1nJ

f'oJ1.VII!dUO

BuHalopox v1rus (e) Cowpox v1rus Eloplrantpox vrrus (1)

Vrrus dol n()clulo do loordOfi,Jdoros Molluscum r.onltlQfOSIIfn VIrus Urlvirus

Rnbbllpox "'"" (g)

VtiCC!Il•D VHUS

YaiApox vims (Tana & Yaba)

 

Rnov1rtdaa

Coltlvrus

1f oLill•rus t1ur11Rnos

Orb1vhu!>

Af\OVHlS

rHUllttlfiVII•lldfl

Virus do lu ostoHltllllis vusto.:uldl

Tog[lVlrldao

Alfav1ru!

V rus Bebaru

V'rus Onyong nyong

V''"" dol ríO Ross

V1IU'5 dol boSQ\10 $oml1lo!:•

Vorus Sondbos

Otros alfavirus COI'lOCtdo

Rubrvlrus (rubeólo) (V)

Totov1rldae


PorásltOI Protozoos: Acanlharnoeba cas1e11an1

Bnbosln m•crot' OnbD$1(1 d1vergona Balont1d•umCOir C<yptOspondoum spp Eotnrrooba h'5101y1ocn Q,,,,d•O lnm3

1 "st-man·a spp (()  :fl1}tO l hra1,ons's y L c:tonovtU"I}

Nnf.- Jlflrlol fnwl('lfl

1l.t!illlOditlm f1l ·JI  1 h111  lil!liJ  y  Sirl'l' U (flXCI·jiiO  P ltiiCip¡t!UIIl}

PrtfltJtnOCySIIS caru·u

Snrr..ocy11hS suthnrnH11S

TUXIIJIIol'l!rld ooruJ ¡ r splru\11¡

rryp¡nl owma brt. COI bt\ICt•l,  r hhlt111 y<. rnb onso


Htlmlnloa

Ntmntodos

Ancylo .loma dUO<Je'llllo

Anqo   ro  gyiuupp

A\Co'l'IS Aumbncodnt fA)  A  I11UU1  ( A)

Orug•-'1 -.pp

Cnp11l<lfiR ph•IIPlt  l'f'nSIS

Ur.tt:lr,U;ultJfl m0dlnflrl'4·1

Lou 1u.1

MM'!!\onella ozzardt

NfH.111nr.11nnncanu!i Ont l  Ot.:t•r :::..1 vol vui1J Suorqyloldes SPP

Te OCl"" wnts

ThCh m,&t.t spp

 



Tnchunslnch ura

Wucheron<.l banaotu


Cestodos

Hymonolop1s dtTunuta. H n¿ana

Taen.a sag1nara


Trematodos

CIOnorChiS StnenSJS, e VIV(lftU'II

FaSCIOia hepa11Ca. F goganoca

FaSCIOIOpsos busk• Op.sthorchis spp

Paragonimus wostefmam

Schlstosoma haomatobium. S.1ntercalatum. S !Bpon!cum. S mansom. S  mekong• AGENTES BIOLÓGICOS DEL GRUPO 3

Bacter as, Chlamydlas y Rlckenslas

Baolus MlhraCJS Brucella spp

Buri<hodl ena mall.,., B  pseudomaleo Chlamydia psmae> (cepas alll3les) CoXJella burnebl

Escherlchla colo (cepas veroettotóxocas como Ot 57:H7 u OtOO) (T)

Ffaflosella tularensis tipo A Mycobactenum tuberculoSIS (V). M. alncanum (V), M  bo'w'ls

(oxoopto la oopa BCG) (V). M loprae, M n>crob (•).M ulcerans {")

Rdonsla akari (1.R  canada r) R montana (•), R  cononJ, R  moosor R  prowazcif i 4 nc .ensd, R. tsutsugamushi

Salmonolla typhl (V ("))

Shogeila dysen,Pr ae (topo 1) 'T (•¡J

Ye<smoa pestos (V)


Hongos

Btastomyces aermat lidls CladophtDiophOra b8ntiana Coooóioides .mrntls (A) H•stoptasma capsu•atvm Paracocc•d•o•des bras•hens•s


VIrus

Arenavtrrdae

Comple¡os vrales LCM lassa  wus de la conomen•ng .IS l'nlocltcl a (cepas

I"Ourotrópicas)

CompleJOS v.rrues Tacanvirus Floxat

Ekloyavindae

V rus Orof)C)..n;t'lo

V rus do l.a eoca1al,tl5 de Cat fornta

V•rus Bolgracso

Virus sin nomb<o  rantes Muono Canyon) Hantawus

 


Virus HantAan (f.ebro hemorragica do Coroa) V•rus Seoul

FloboVlruS

Virus do la fiobro dolval o R1ft (V)

CalC!VIfldae

Virus de la hepatrtls E ('1

Flav.vmdae

V•rus do la ence•ahtls del va le Murray

Virus do la oncolahlls de las garrapatas de Europa Central [V (')[

Virus Absenarov V•rus Hanza10va Vcrus Hypr

Vnus Kumhnge

V•rus del Dengue tipos 1-4

VirUS de la hepatJiiS C [0 ('))

V rus da la hapa1111s G (O ( )1

V rus dota oncofahbs B JaPonesa (V) Virus del bosque do Kyasamur M Vrrus del mal de Louping ( )

Virus Oms(V (a)J

V•rus Powassan

Vtrus Roclo

Vtrus de la ence1alt11S de primaver-a·verano rusa (V {a)) Virus do la encotahbs de St  Lou s V•rus wesseiSbron (") Vtrus del Nilo ocddontal

V rus do !a f obro amanila (V)

Hepadnavindao

V·rus do •a hopat lis B (V  O ('))

Wus do la hopato tis O [V  O (b) (' ))

Harpesv ndae:

Herpesvnus snruae (v rus B)

PO){VIndaO

Mookeypox v rus (V)

Rotrovrtdno

Vorus do la 1nmunode1'Crencra hu'l"ana (VII·h [D 1' 1)

V•rus da las leucemlas humanas de celulas T (HT• V) t•pos 1 y 2  O (•JI

VorusSIV[(h) (' ¡)

Rhalldov•rlclae

Vor us de la rabia rv 1'1(

Togavcndae

Alfav1rus

Virus do la encofalom oltt•s eou1na 811lene•H. •a onenlal(V) Vhus de la encofalomolitts oqutna amortcana occtdental {V) V11us Ch<ungunya (')

Vrrus EvergladP.s 1 )

Vtrus Mayaro

Virus Mucamt>o (' ) Virus Ndumu

Virus Tonate (')

Virus de ta e-ncefatomlel.· s oqulna vooozolana M

V1rus no clas•hcados

 

Virus de la hepatiHs todavia no idonUiicodos 10  t•) 1

Agentes no ctas•f•cados asociados a encefalopallas espongttormos uansmisibl9s ITSE)  Enfermedad de Creutz efcfi Jakob (O (d)  (' )1

Varianto do la cnlermodad do CrcutzluldiJakob (CJO) (O (d) ("))

Encolalopallo ospongrol rme bovna (BSE) y otras  TSE de ongen armnal afines ( O (d,l) ("))

Slndrome de Gerslmann-Strfiuss or Schmnkor (O (d) (")1

Kuru (O (d) (' )]


Parásitos

Echinococcus granulosus ("), E.mullllocularls ("), E. vogell (")

leishmania brasiliensis (•),donovan1 {•) Plasmodlum fa clparum (• )

Taema sollum (')

Trypanosoma brucoi rhodosionso ("'), T cruz•


AGENTES BIOLÓGICOS DEL GRUPO 4

aacterfas, Chlamydlas, Mycop asmas y Rlckettslas

Ninguno


Hongos

N1nguno



VIrus

Arenawidae·

Cornple¡os virales Let-..1-Lessa. v rus de Lessa

Complejos virales Tacaribe: virus Junin, virus Machupo, vhus Sabta, virus Guanarilo

Buny41V1ridae· N.:mov.• us

Virus do la f1obr o hemorrág1ca de Cnmea/Coogo

Filov•ridao

Vlws Marburq

Virus Ebo o

Flav•vn,dae

Virus KyAS8rh'H.

Poxv1ndae

Variola (ma¡or S rmnor) Vlf\JS

'Whitopox.' virus (vanola wus) V1rus no clasificados

Morbillivlrus oqu1no


l'l.r!t.sitos

N•ogun n


A Posiblos oloctos alérgicos


D.La lista de los traba.adoros expuestos alageolc debe conserva,se duum1e más de dlor

anos después do la ullimo oxpostci6n


T.Producción da toxmas

 

V.Vacuna ohcnz d!spon1b o


(•).Nonnalmonto no tnlocctoso a través dol A re


•spp" Otra., espacios delgénoro, ademés de 19S c.xpllcitamonto ¡,¡dlcadas.pueden constllu1r un rie-sgo pa1a la salud


(a) Encolahtls vohtculada por la garrapata.



{b) ElVlrus del a hepatitis O precisa de otra Infección simul tánea o secun-dana ala provocada por elvirus de la hepatill$ e para ejercer su podor patógeno on los

trAbajadores  La vacuna conlra elv1rus de la hepatllls B protogorá, por lo tanto, a los traba¡adores no afectados por ol virus da la hepatJtls 8 contra el virus de la hopatibs O

(Delta).


(e) Sólo por 1"quo se reitere a los lipos A y B.

(d} Recomendado pa1a los traba¡os quo Impliquen un contacto drecto con estos  agentes. (e} Se pueden identificar dos virus bajo este ep!grate:un género "buffalopoxvtrusy una

vanante de ·vacc1nla'' virus


!nVananto do ' cowpox" (g)  Vananttt de "vacoinla'

(h) No oxlste acto. ,onto n1nguna prueba de enfe1medad humana prov·.:.;:_a, a p.or otro tHrovlrus de origon slm1co  Como med1da de precauCIÓO, so IOCOmlondn un n1vol 3 do con1enclón para los trabajos quo sllpongan una ex.pO!;ICión a estos retrovlrus


(•) No hay pruebas concluyentes de'l'lfecctones hum mas causadas por los agunles

1esponsab!os dolas TSE en los animales No obstAnte, para ol lriibajo on labor atona  se l&com,endan medidas do contonctóm para tos .agentes cal sificados on olgrupo de nesgo 3 (•) como medida da procauc16n, excepto para e1 11aba¡o en IAbolfl. OIIO relaconado con ol ageniltdentificado do la tombladora (scrap1e) do los ovinos para el que es sufic.onto un ntvel 2 dconleoc,ón

 





















ANEXO 111



Coplate)(tuat de· lATAReglamentaciónsobremercancías peligrosas Ed 4 t '"MontrealG1nebra.enero 2000

 




















 




Copr a lomuda de   lATA Rt'Rlarm·nt.lción sobre mct·ancins

pdrRrosas Ed  41  · Monlrc.tl Clmebra. enero 2000

 

Marcado y Etiquetado



 

7.4.2 Sólo A vión de C•rga (..Cargo

"'craft Onlyoo)

liACIONt;   D€  LOtSTAOO USO  \0


FIGURA 7 4, 0

Jó,lo  Avión da Carga (..Cargo Alrcnatl

Onl}h•)

 

7.4.3Llquldoe Crlog6nlcoa


FIGURA 74 C

L.fquldos Cl'logénlcos

 


Homb ,.  Líquido. Crto9'n6co•

COcUooIMP C.: RCt..

DlnMnn• e•MinlmM: 74 101mm

Color:  8'-'co eob,.. Ylf'de

 

.Sólo A vión de C.rga C· Alro,..t1Onty•)

C60igo IM P Cl'\11•:   CAO

III!Mtn:I.IOMI Mfnlmatl:   120 lo   110 fl'm

bulto•pequel\oo. rM • ..,.,.,   •lntKdoM•(CIItM 

 

&. Dhr.8..2) lal dl.menslon•• pu.d.n


Color1   N.gro aobN fondo N•ranl

 

Mf reducid••a 1•

 






























590

 

 

 

-lA·TA-

 





Reglamentac1on sobre Mercanclas Peligrosas-

 

r J 13 e•••• & P••ó•lltue

orgOnlcoa (Divtulón -2J

VM   AfNI 1 1IAII( fU. t Ol

 


1 .l 14Cln"*' 8 - &u..tnnr.lu IA•k:•

(Divl•lón O 1)

v,'' ._.,otos r:sr,.no••••

 

VAPIAI Dl

1    QIJP'

 

l 'l'...lX'IIlAN U

'ó4

 

cw Ol·

 

VAH Ac.ION1I11()l'l ltAOC [A.N   e¡._

IC.o"'  'll t.-QJ r • o ,r  111    • JI    v

 


 

FIGURA 7 3.

Oloee & PorOxldoe orgónloo•

(DivleiOn 5 2)

 

FIGURA 7.3 N

Cto•w OSual&nolaIOxlce

(División 8. 1J












 






 


NOomlln·    p.,chlc1q Org.tnlco C(HJigu IMP Caro•·    ROft Dlmenatone. Ml nlrNM·   tOO100

 




mtn

 

la,..t OIIIQ\,Iti•C'I QUe 111"'"11fltll 01  ,.._Qitlll

.-jn. lf"'Mif• !lut'fl(tl tl cMlA (;II!'NI o Unbe 1

 

llmMifl jfiiiM'T1•t"I U·l· NffoQrn

tArN.,IIIO

 

N(.n\tjt•    T

CO<I"J'' IMP Ca'""RPb

04"""Mklon..Mlnln'le•IDO " tOO mm

almloulo (ctil•'(t.• lltlta. Clut••l••l

fo ndu..nto

 




,. ,..,.., w.rc_ ,., .v,.-n.......,..-.

 




 



 






 



 




 




 




1

 

 

 

 

 

 

 




















ANI:XO 1\'



Copia Lomadud t· l tl O u iu para dl l li iiNJlO i ll'seguwtll'

:>Uslanc1asinfet<'iosusyt>specime11esdiugncísLiC'osde lu

Orgwt i ¿ución  P.utant l'l lctU1ll de: l a Sn l udfOrgultlzución, Ciirwhm.

19CJ7  WHO/EM<l7 1

 

 

 


 


























































 

 

CERSS

PDSPS

 

DIGENOR

 

COLABIOCLI


bottom of page